I was sent to Santiago, Cuba, when I was 5 or 6 years old. |
Меня отправили в Сантьяго де Куба, когда мне было 5 или 6 лет. |
Marriage before 16 years old may be allowed by federal subject of Russia law as an exception just in special circumstances. |
Вступление в брак лиц от 16 до 18 лет допускается только при наличии уважительных причин и с разрешения органа местного самоуправления, а до 16 лет - только если это установлено законом субъекта РФ, в виде исключения и в особых обстоятельствах. |
Explanatory note: We are considering children under12 because many countries categorise over 12-year olds as adults requiring seatbelts. |
Пояснительное примечание: Мы учитываем детей в возрасте до 12 лет потому, что многие страны рассматривают лиц в возрасте старше 12 лет как взрослых, которые должны пользоваться ремнями безопасности. |
Complications of pregnancy and childbirth are the leading cause of death among girls 15 to 19 years old in low- and middle-income countries. |
В странах с низким и средним уровнем дохода основной причиной смертности среди девочек от 15 до 19 лет являются осложнения при беременности и родах. |
A child who has reached 10 years old may be placed with a family only with his/her consent. |
Ребенок (дети), достигший возраста десяти лет, может быть передан в приемную семью только с его согласия. |
Of that figure, 198 detainees were children, some of whom were detained without charge, and the youngest was 14 years old. |
В это число входят 198 детей, причем некоторые из них содержались под стражей без предъявления обвинения, а самому младшему было 14 лет. |
Macrobians over 100 years old receive the social benefits specified by the state. |
Долгожители, которым больше 100 лет, пользуются специально установленными государством для них социальными благами. |
The Earth Station's antenna is over 25 years old and requires recurring replacement of parts; |
Используемой наземной станцией антенне уже более 25 лет, и ее части требуют текущей замены; |
Mawlawi Sharif, also known as Sharafuddin Sharafat son of Abdul Ahad, approximately 45 years old, born in Khwaja Doku District, Jawzjan Province. |
Мавлави Шариф, известен также как Шарафуддин Шарафат, сын Абдула Ахада, около 45 лет, родился в районе Ходжа-Доку провинции Джаузджан. |
Khaloud Mohammad al-Bardan, female, 35 years old, from Dar'a-Tafas |
Халуд Мохаммад аль-Бардан, женщина, 35 лет, из Даръа-Тафаса |
Monaf Abdulnaser Assaf al-Masri, male, 19 years old, from Dar'a |
Монаф Абдулнасер Ассаф аль-Масри, мужчина, 19 лет, из Даръа |
In 2009, the universality of pre-primary education for all children over 5 years old was established, but attendance is not compulsory. |
В 2009 году было введено всеобщее дошкольное образование для всех детей старше пяти лет, но посещение соответствующих дошкольных учреждений не является обязательным. |
For persons 65 years old or above this percentage exceeds 50%. |
В возрастной группе от 65 лет эта доля превышает 50%. |
Females less than 18 years old form a large proportion of the girls who came to Syria for this purpose. |
Большую долю женщин, приезжающих в Сирию с вышеуказанной целью, составляют девушки в возрасте до 18 лет. |
They also dispensed vitamin A to more than 90 per cent of the targeted children (from 6 months to 5 years old). |
Они также организовали раздачу препаратов витамина А для приема более чем 90 процентами детей в возрасте от 6 месяцев до 5 лет. |
For example, a 12-year-old boy was killed when national police elements forced him to check a suspicious looking object. |
В частности, один из мальчиков в возрасте 12 лет погиб, когда сотрудники национальной полиции вынудили его осмотреть некий подозрительный предмет. |
Montenegro expressed its deep concern that capital punishment might be imposed on individuals between 16 and 18 years old. |
Черногория выразила глубокую обеспокоенность по поводу возможности применения наказания смертной казнью в отношении лиц в возрасте от 16 до 18 лет. |
This includes the arrest of 234 children in the past three months, some as young as 8 years old. |
Среди них 234 ребенка в возрасте 8 лет и старше, которые были арестованы за последние три месяца. |
It was important to remember that the number of 15- to 24-year-olds actively seeking work was relatively small. |
Важно помнить, что число лиц, активно ищущих работу в возрасте от 15 до 24 лет, является относительно небольшим. |
During her visit to refugee camps in Ethiopia, she had met over 1,000 unaccompanied children, some as young as 7 or 8 years old. |
Во время посещения лагерей беженцев в Эфиопии оратор встретилась с 1000 несопровождаемыми детьми, некоторым из них было всего 7-8 лет. |
To allow earlier access to the old age pension, persons with 60 years old or above may apply for its partial anticipation. |
Лица, желающие выйти на пенсию досрочно, могут по достижении 60 лет обратиться с просьбой о предоставлении им частичного пенсионного обеспечения. |
From January till June 2009, there were 4 female victims that requested the SWB assistance (one was under 16 years old). |
За период с января по июнь 2009 года за помощью в УСО обратились четыре пострадавших женщины (в том числе одна моложе 16 лет). |
Discounts are available to students and group visits and other special situations, being free of charge to senior citizens and children under 11 years old. |
Учащимся, экскурсионным группам и участникам специальных мероприятий предоставляются скидки; плата не взимается с лиц пожилого возраста и детей младше 11 лет. |
It ended the 239-year old monarchy and declared Nepal as a Federal Democratic Republic on 28 May 2008. |
Оно покончило с прежним монархическим режимом, просуществовавшим 239 лет, и 28 мая 2008 года объявило Непал Федеративной Демократической Республикой. |
Of the more than 161,000 persons having participated in the contest since its inception, approximately 35,000 were 15-16 years old. |
Всего в конкурсе за весь период проведения участвовало более 161 тыс. человек, из них около 35 тыс. - это молодежь в возрасте 15-16 лет. |