| According to the vet, mine is eight years old in my time six in yours. | Ветеринар определил, что моей восемь лет значит в твоем времени 6. |
| But, you know, some of these recipes are, like, 600,700 years old. | Но знаешь, некоторым из этих рецептов уже по 600 или 700 лет. |
| (Indistinct conversations) Okay, now that operator's, like, 12 years old, man. | Хорошо, теперь этому оператору как будто 12 лет, чувак. |
| He's 27 years old and temps as a graphic artist when he... works at all. | Ему 27 лет временно работает художником оформителем, когда вообще работает. |
| He's 20 years old, and this is actually his very first day looking at himself in front of the mirror. | Ему 20 лет, и сегодня он впервые в своей жизни посмотрит на себя в зеркало. |
| Twenty years ago, a nine-year-old Andrew was watching the making of his fifth-favorite movie. | Двадцать лет назад девятилетний Эндрю смотрел передачу о создании своего пятого любимого фильма. |
| Thirty years old, single, living at home with his parents, come on. | 30 лет, не женат, живёт с родителями... |
| He is 80 years old in a shopping cart. | Ему 80 лет и он валяется в тележке. |
| I don't care if he was 15 years old and he was working at a donut shop. | Меня не волнует, даже если ему было 15 лет и он работал в пончиковой. |
| But by using a special, shiny glass called a mirror, I've estimated that I'm 15 years old, although I have no way of knowing. | Но используя специальное блестящее стекло, которое называют зеркало, я обнаружил, что мне 15 лет. |
| I'd like to live to be 200 years old. | Я бы хотела прожить 200 лет. |
| UNICEF noted that in Bamako, 57 per cent of the IDPs were children and young teenagers (from 0 to 17 years old). | По сообщению ЮНИСЕФ, 57% ВПЛ в Бамако составляют дети и подростки в возрасте до 17 лет. |
| Over 60 per cent of all adolescents living with HIV in the 10- to 19-year-old age group are girls. | Более 60 процентов всех ВИЧ-инфицированных подростков в возрасте 10 - 19 лет составляют девочки. |
| Haneen Abdel Aziz Abu Suliman (9 years old) | Ханин Абдель Азиз Абу Сулиман (девяти лет) |
| Abdel Rahman Samer Abu Baker (10 years old) | Абдель Рахман Самир Абу Бакер (10 лет) |
| Hazza' Kassam Shadid (17 years old) | Хазза Кассам Шадид (17 лет) |
| Tarik Saidi 'Aqel (13 years old) | Тарик Саиди Акель (13 лет) |
| Ibrahim Ahmed Ali Jalamneh (11 years old) | Ибрахим Ахмед Али Джаламнех (11 лет) |
| Hamzen Jabril Qarmour (17 years old) | Хамзен Джабриль Кармур (17 лет) |
| Tarik Jouma' Badryeh (17 years old) | Тарик Джума Бадриех (17 лет) |
| Kamal Amjad Nawahdeh (14 years old) | Камаль Амджад Навахда (14 лет) |
| Ibrahim Abdelfatah Abu Wahid (15 years old) | Ибрагим Абдельфата Абу Вахид (15 лет) |
| All passenger cars are imported, and about 80% are more than 10 years old (7). | Все легковые автомобили импортные, из них около 80% старше 10 лет (7). |
| Some of the present testing requirements are over twenty years old and do not reflect current road traffic conditions or the way users operate motorcycles in these conditions. | Некоторые из нынешних требований к испытаниям уже используются более 20 лет и не отражают существующие условия дорожного движения или особенности эксплуатации мотоциклов пользователями в этих условиях. |
| The recent reform in the educational system (2002) has made education mandatory until school-leaving age (16 years old). | Недавняя реформа в системе образования (2002 год) сделала образование обязательным до достижения выпускного возраста (16 лет). |