Jerome rafts, 38 years old, moved from north dakota nine years ago, works at home. |
Джером Рафс, 38 лет, переехал из Северной Дакоты 9 лет назад, работал дома. |
Household work by men in the 1990s has increased except for those under 45 years old who have no children below 18 years at home. |
Участие мужчин в домашней работе в 90е годы возросло, за исключением лиц моложе 45 лет, не имеющих дома детей до 18 лет. |
24 months for insured persons over 55 years old and for insurance over 25 years. |
24 месяцев для застрахованных лиц старше 55 лет и при страховании на срок свыше 25 лет. |
The average age of obstetric fistula patients is below 25 years old, with many as young as 13 or 14 years. |
Средний возраст пациентов, у которых образуются акушерские фистулы, составляет менее 25 лет, при этом среди них велико число девочек 13-14 лет. |
He also met with Daw Pone Na Mee (dae Mya Nyunt), 84 years old and a nun since the age of 45. |
Он также встретился с г-жой До Поне На Мей (Мьа Ньюнт) 84 лет, которая в 45 лет стала монахиней. |
Section 22 allowed a fifteen year old to seek consent to enter into marriage while section 23 protected persons below 16 years from hazard and recognized these citizens as children. |
Статья 22 разрешала лицам в возрасте 15 лет просить разрешения на вступление в брак, в то время как статья 23 предусматривала защиту лиц младше 16 лет от потенциальных рисков и признавала этих граждан детьми. |
The target groups of this research were two age groups, averaging 11.5 and 13.5 years old, while the sample comprised a total of 3,200 pupils. |
В качестве целевых групп в рамках данного исследования были взяты две возрастные группы, а именно дети, средний возраст которых составлял 11,5 лет и 13,5 лет, а общее количество наблюдаемых учеников 3200 человек. |
Their relationship began when she was seventeen years old; he was 45 and still living with his first wife, Olga Khokhlova. |
Их отношения начались, когда Марии-Терезе было семнадцать лет; Пикассо было сорок пять лет и он всё ещё жил со своей первой женой, русской балериной Ольгой Хохловой. |
Holt sang on an Oklahoma City radio station when she was six years old, and by age 10 sang with bandleader Bob Wills and the Texas Playboys. |
Холт пела на радио Оклахома-Сити, когда ей было шесть лет, а в 10 лет стала петь с Бобом Уиллсом, лидером группы Bob Wills and the Texas Playboys. |
G350.1-0.3 is eight light years across and about 900-1000 years old, making one of the youngest and brightest supernova remnants in the Milky Way. |
G350.1-0.3 обладает диаметром 8 световых лет, возраст составляет 900-1000 лет, таким образом, данный объект является одним из самых молодых и ярких остатков сверхновой в Млечном Пути. |
More than half of its trees are broadleaved species including 250-300 years old oaks, with some of them living up to 350-400 years. |
В Пясковой пуще нет какой-либо одной господствующей породы деревьев, но преобладают лиственные. Растут там удивительной красоты дубы в возрасте 200-300 лет, а самые старые насчитывают даже 350-400 лет. |
Leland, I'm so sorry. 17 years old. |
Лиланд, мне очень жаль... 17 лет, ей было семнадцать лет... |
It's ten years old at least. |
Ему как минимум 10 лет. 12 лет. |
Radiometric dating of these rocks shows that the Moon is 4.53 ± 0.01 billion years old, formed at least 30 million years after the Solar System. |
Радиометрическая датировка этих пород показала, что Луне 4,53 ± 0,01 миллиарда лет, и возникла она по крайней мере через 30 миллионов лет после того, как Солнечная система была сформирована. |
The age threshold for insured women is also lowered for employment before they were 18 years old, but at most down to 55 years. |
Возрастной потолок для застрахованных женщин также может быть снижен, но не ниже чем до 55 лет, если они работали по найму в возрасте моложе 18 лет. |
We believe that this proposal will serve to rejuvenate our 50 year old conference and set it on a productive path for the next 50. |
Мы считаем, что данное предложение будет содействовать обновлению нашей насчитывающей уже 50 лет Конференции и послужит основой для ее дальнейшей успешной деятельности на протяжении следующих 50 лет. |
Accordingly, 81,6% of three-to-five-year-olds attended child-care institutions in 2002, whereas five years earlier this proportion had been eight percentage points lower. |
Соответственно, детские дошкольные учреждения в 2002 году посещали 81,6 процента детей в возрасте от трех до пяти лет, в то время как пять лет назад эта величина была на восемь процентов ниже. |
In one incident, in December, a 16-year-old boy was executed by the Al-Shabaab for attempted desertion. |
В одном из случаев в декабре мальчик в возрасте 16 лет был казнен «Аш-Шабааб» за попытку дезертирства. |
The networks engaged in smuggling gold from the Democratic Republic of the Congo through neighbouring countries are now more than 20 years old, and deeply entrenched. |
Сети, занимающиеся контрабандой золота из Демократической Республики Конго через соседние страны, существуют к настоящему времени уже более 20 лет и глубоко укоренились. |
Unknown victim who was selling cleaning products at the time of the bombing, approximately 25 years old |
Неопознанное лицо, в момент бомбардировки продававшее чистящие средства, около 25 лет |
Mohammad Saa'd Ammara, male, five years old, from Qunaitra |
Мохаммад Саад Аммара, мальчик, 5 лет, из Кунайтры |
Its aim is to empower low-performing pupils (12 to 15 years old) and motivate them to complete compulsory education. |
Она стремится расширить возможности слабоуспевающих учащихся (в возрасте 12-15 лет) и побудить их завершить обязательное образование. |
The minimum age for admission to employment or work in the Public Service is 18 years old; |
Минимальный возраст приема на работу в государственной службе составляет 18 лет; |
Girls as young as 8 years old are being married off to men who are three to four times their age. |
Девочки в возрасте даже 8 лет выдаются замуж за мужчин, которые в три-четыре раза их старше. |
The average age of victims was 14 years old highlighting the fact that children in their early teens were the most vulnerable and targeted group. |
Средний возраст жертв составил 14 лет, подчеркивая тот факт, что дети в раннем подростковом возрасте являлись наиболее уязвимой и используемой группой. |