| You don't drink wine, do you? | Ты же не пьёшь вино, да? |
| The voice inside my head just says "wine and cheeses are not a meal". | мой внутренний голос говорит только одно: "Вино и сыр - это не еда." |
| There were all these cool people, and we had wine and cheese and... and talked about... stuff. | Собрались все эти умные люди, и было вино, и сыр тоже, и мы... вели беседы... заумные... |
| Can you take a sip of this wine and let me know what you think about it? | Попробуйте это вино, и скажите мне, что думаете. |
| Not the food, not the wine, and certainly not the war. | Не пища, не вино, и, конечно, не война. |
| Igor? You need something stronger than wine, yes. | Игорь... зачем тебе это вино? |
| Bottle for Andy and wine for...? | Бутылку для Энди и вино для...? |
| No, I mean, are we okay with wine? | Нет, тебя вино не смущает? |
| Before I say yes, is there any way the bar here serves white wine? | Прежде чем я соглашусь... в этом баре подают белое вино? |
| So little by little, by drinking his white wine and calling him Monsieur Jean, well, he's become my friend. | Ты предложил мне стать его другом, я пил потихоньку его белое вино, называл его мсье Жан и стал его другом. |
| But hang tight, and I will be there, and we will... we will drink that wine and watch that movie. | Но не расслабляйся, я скоро буду, и мы... мы выпьем то вино и посмотрим тот фильм. |
| It's sort of why wine is so, like, romanticised, why it can be so expensive, 'cause you can never replicate what's happening in that bottle. | Именно поэтому вино считается таким романтичным, поэтому оно может быть таким дорогим, потому что никогда не удастся повторить то, что в этой бутылке. |
| So that's a "no" on the wine pairing? | То есть вино нам доливать не будут? |
| Red wine, that's all... if that. | Никакого Мартини, только красное вино! |
| But I don't like drinking red wine during the day. | Есть красное вино, но я люблю пить красное видно днем. |
| A subcommittee on agriculture has re-established trade links between the Region and other parts of Croatia, including the barter of fertilizer for food grains and pesticides for wine. | Подкомитет по сельскому хозяйству восстановил торговые связи между этим регионом и другими частями Хорватии, включая бартерный обмен минеральных удобрений на продовольственное зерно и обмен пестицидов на вино. |
| Instead, Georgia's long-term economic success will depend on exports to the Russian market: neither Georgian wine nor Georgian fruit is needed in the United States or Italy. | Напротив, успех Грузии в будущем будет зависеть от экспорта на рынок России: грузинское вино и грузинские фрукты не нужны ни в США, ни в Италии. |
| It achieved high growth rates and was able to diversify to the point of exporting to 177 countries up to 3,800 products, including high-value agro-food products such as wine, fruits and vegetables. | Она добилась высоких темпов роста и смогла довести диверсификацию экономики до уровня, позволяющего экспортировать в 177 стран до 3800 товаров, в том числе такую дорогостоящую агропромышленную продукцию, как вино, фрукты и овощи. |
| And some food, as quickly as you can and some wine immediately! | И немного еды, как можно быстрее, и вино, прямо сейчас! |
| So about the menu... is there a way we can bring the budget down, like, maybe wine and beer, but not Tequila? | На счет меню... есть ли возможность сократить бюджет, заменив, например текилу на вино и пиво? |
| I tell you what - I'll get you a drink, but it'll be my take on white wine, which is Fanta. | Вот что я скажу тебе - я возьму тебе выпить, но это будет мой взгляд на белое вино, это будет Фанта. |
| My dad had gone there to tell her to pull the orchids and the wine, and I wanted them, especially those orchids. | Мой отец ездил туда, чтобы сказать ей вычеркнуть орхидеи и вино, а я хотела их, особенно эти орхидеи. |
| The wine is good, isn't it? | Хорошо. - Неплохое вино, да? |
| And then everything's wine and roses - and animal tickers - until he gets the hankering for human again. | И всё было нормально, вино и розы - и сердце зверя - пока ему снова не захотелось человечинки? |
| We bought some cakes, we have wine, beer and vodka! | Мы купили торты, и есть вино, пиво и водка! |