| I'll bring the wine... and the furniture. | Я принесу вино... и мебель. |
| The Samaritan tended to the traveler's wounds, applying oil and wine. | Самарянин перевязал раны путника, возливая масло и вино. |
| I'm surprised you let us drink your communion wine. | Не думал, что станешь нам наливать вино для причастия. |
| Beer, white wine, and a Shirley Temple for the young lady. | Пиво, белое вино, и Ширли Темпл для молодой леди. |
| A little wine and dine is sure to bridge the gap. | Вино и вкусный ужин уж точно сократят дистанцию. |
| And the green-painted cooperative where we bought our wine. | И кооператив, где мы покупали себе вино, хорошее вино... и дешевое. |
| If we're lucky, it'll look like spilled wine. | Если нам повезет, то это будет выглядеть как пролитое вино. |
| I don't drink hard alcohol, only red wine and in moderation. | Я не пью крепкое спиртное, только красное вино и в меру. |
| I'd like a glass of white wine, Dan. | Я хочу белое вино, Дэн. |
| Three picnic baskets, assorted cheeses, grapes, wine. | Три корзинки для пикника, разные сыры, виноград, вино. |
| Dinner's in the oven and the wine's chilling. | Ужин в духовке, вино охлаждается. |
| No idea, except it's not wine. | Без понятия, но это не вино. |
| We haven't even ordered the wine yet, Dr. Troy. | Мы еще даже не заказали вино, доктор Трой. |
| Gin, sherry, port, brandy, pudding wine and a substantial dash of bitters. | Джин, херес, портвейн, бренди, десертное вино и приличная доза горькой настойки. |
| I have beer, red wine, a little vodka. | У меня есть пиво, вино, водка. |
| A popular expression to talk about table wine. | Популярное выражение, означающее столовое вино. |
| 'Patience and white wine win over strength or rage . | "Терпение и белое вино побеждают гнев". |
| I'll fetch some wine, and some snacks for the kids. | Я принесу вино, и сладостей для детей. |
| Moats and wine and the woman of your dreams. | Рвы с водой, вино, и девушка твоей мечты. |
| This is a wine A Bordeaux. | Настоящее вино. "Бордо". |
| I only hit him because he told sister Agnes that I took some sacramental wine. | Я его ударила, потому что он наплел сестре Агнес, что я выпила вино для причастия. |
| I accidentally spilled wine on her carpet. | Я случайно разлил вино на ее ковер. |
| Cheese, wine, pork, and sausages. | Сыр, вино, свинина и сосиски. |
| Sure, you could jut change this water into wine. | Конечно, можешь превратить эту воду в вино. |
| The government... taking my hard-earned stolen wine and spending it on that no-good floor. | Правительство... Забирает моё с трудом заработанное украденное вино и расходует его на этот нечистый пол. |