| I should let you try Ken's incredible wine. | Тебе стоит попробовать невероятное вино Кена. |
| Turned water into wine and stuff. | Превращал воду в вино и прочее. |
| Why would you do wine? | Почему ты выбрала вино? |
| If you are a wine grower in Citluk, in Herzegovina, you will find it easier to sell your wine to Berlin than to Banja Luka. | Если вы производите вино в Ситлуке, Герцеговина, то вам проще продать ваше вино в Берлине, чем в Бане-Луке. |
| It was common for a merchant to ship dried fish to Portugal or Spain, pick up wine and oil for transport to England, and then carry finished goods from England or elsewhere back to the colony. | Купцы обычно отправляли сушеную рыбу в Португалию или Испанию, забирали оттуда вино и масло для транспортировки в Англию, а затем перевозили готовые изделия из Англии обратно в колонию. |
| I use white wine vinegar instead of lemon juice. | Я использую белый винный уксус вместо лимонного сока, и щепотку куркумы. |
| It's that new wine bar by the aquarium. | Это новый винный бар около аквариумов. |
| Dad went to the bodega on the corner to get some wine around 9:45. | Отец вышел в винный магазин за углом купить вина где-то в 9:45. |
| Four rooms are inside including major room with a beer counter, fireplace room, soft hookah room, and a wine room. | Внутри четыре зала: основной - с пивной стойкой, каминный, мягкий кальянный и винный. |
| Fine, but I'm not paying for your wine cellar you thieving, would-be-speaking- German-if-it-weren't-for-us, cheap little man! | Хорошо, но я не буду платить за твой винный погреб ты, вороватый, говорил-бы-по-немецки- если-бы-не-мы, скупой маленький мужчина. |
| Agricultural production is focused on land cultivation, cattle breeding, raising of industrial crops, and recently the development of fruit and wine growing. | Аграрное производство ориентрировано на земле, выращивании зерновых культур, крупном рогатом скоту, развитие промышленности, а в последнее время начало развиваться виноделие. |
| Wine making is a tradition that goes back 6000 years in Lebanon. | Виноделие в Ливане это традиция с историей в 6000 лет. |
| "Cuisine and Wine of Azerbaijan". | Виноградарство и виноделие Азербайджана. |
| The guys who skedaddled in '81, started putting their money into wine. | Кто из вас помнит 81 год, когда стало модно финансировать виноделие? |
| To ensure the steady supply of wine to Roman soldiers and colonists, viticulture and wine production spread to every part of the empire. | Чтобы обеспечить стабильные поставки вина для римских солдат и колонистов, во всех частях империи культивировалось виноградарство и виноделие. |
| We also know that singers can break a wine glass if they hit the correct note. | Мы также знаем, что вокалисты способны разбить бокал, если возьмут нужную ноту. |
| You know, spaghetti bolognese, a glass of red wine... | Ну, знаете, спагетти болоньезе, бокал красного вина... |
| I have about a glass of red wine with dinner about once a week. | Я предпочитаю выпивать раз в неделю бокал красного вина во время обеда. |
| Am I skimming from the bingo or dipping in the communion wine? | Я злоупотребляю бренди или глубоко окунаю голову в бокал с вином? |
| Could I have a glass of white wine? | Бокал белого вина, пожалуйста. |
| We'll have a little wine, good steak. | В общем, немного винца, хороший стейк. |
| So, what's a little beyond wonderful wine? | А может быть винца? -ты знаешь, что говоришь... |
| We could... I don't know, we could rent a boat and watch the sunset, and maybe open a bottle of wine, be normal like we used to be. | Мы могли бы, не знаю, снять лодку, полюбоваться закатом, открыть бутылочку винца, побыть нормальными, как раньше. |
| I've brought you some wine. | А я вам винца принёс. |
| Have you been sucking up wine? | Ты наглотался скверного винца? |
| The quality of wine differed considerably according to vintage, the type of grape and more importantly, the number of grape pressings. | Качество вина сильно менялось в зависимости от урожая, типа винограда, и, что более важно, от количества отжимов. |
| The organizers of the prestijeous international competition of wines and alcoholic drinks were CIS-countries Winegrowers and Winemakers Union, Crimea Winemakers Union and National Institute of grapes and wine "Magarach". | Организаторами престижного международного конкурса вин и крепких напитков выступили Союз виноградарей и виноделов СНГ, Союз виноделов Крыма и Национальный институт винограда и вина "Магарач". |
| His emphasis on limiting skin contact helped the Abbey of Hautvillers to produce truly white wine from red wine grapes. | Его особые усилия, направленные на ограничение контакта с оболочкой плодов, помогали аббатству Овиллер производить из чёрного винограда действительно белое вино. |
| These characteristics include nature and many other things as: orientation under direction, air flows - everything that more or less influence the growth of wine and taste of wine accordingly. | Это и природа и многое другое. Ориентация по отношению к сторонам света, воздушные потоки - все, что так или иначе влияет на рост винограда и, соответственно, на вкус вина. |
| The classic European grape varieties used in the wine making determine the range:Cabernet Sauvignon, Merlot, Sauvignon, Pinot Noir, Pinot Gris, Chardonnay, Traminer, Feteasca. | Классические европейские сорта винограда, используемые в производстве вина, определяют ассортиментный ряд: Каберне Совиньон, Мерло, Пино Нуар, Пино Гри, Шардоне, Траминер, Совиньон, Фетяска. |
| Within the Central Valley there are four wine growing subregions: the Maipo Valley, the Rapel Valley, the Curicó Valley and the Maule Valley. | В Центральной долине расположены четыре винодельческих субрегиона: Долина Майпо, регион Rapel, долина Курико и долина Мауле. |
| Due to its climate, Sauternes is one of the few wine regions where infection with noble rot is a frequent occurrence. | Благодаря своему климату Сотерн является одним из винодельческих регионов, где покрытие ягод благородной плесенью случается достаточно часто. |
| The restaurant of the EuroAgentur Hotel Cristal Palace* offers a wide range of Czech and international dishes and Moravian wines, as well as wines from the best-known wine production areas. | В ресторане отеля посетителям предложат больший выбор блюд чешской и международной кухни, а также много сортов качественных вин из Моравии и других известных винодельческих областей мира. Уютное гостиничное кафе-кондитерская приглашает гостей посидеть на террасе и отведать один из многих вкусных десертов. |
| Much wine production was carried out through large, state-owned wineries, with a great deal of the resulting product exported to Russia and Ukraine. | Большая часть вина производилась на крупных государственных винодельческих предприятиях и экспортировалась в Россию и Украину. |
| While some associate wineries with large winemaking regions such as Napa Valley and Sonoma Valley in California, the Barossa Valley in Australia or the legendary wine regions of France (Bordeaux, Burgundy, Champagne) and Italy, wineries can be found nearly everywhere. | Хотя большинство людей знают только винодельни из больших винодельческих регионов, таких как долина Напа и долина Сонома в Калифорнии, или легендарные вина регионов Италии, винодельни можно найти почти везде. |
| The main aim of the exhibition is to represent to the visitors high-quality assortment of wine production, to expand sales area and to increase sales. | Основная цель экспозиции - представить посетителям высококачественный ассортимент отечественный винодельческой продукции, расширить рынки сбыта и увеличить объема продаж. |
| In the press relation service of "Moldova-Vin" the said that the biggest importers of Moldovan wine production are economical agents from Poland and Romania. | Как сообщили корреспонденту ИА «НОВОСТИ-МОЛДОВА» в пресс-службе «Moldova-Vin», наиболее крупными импортерами молдавской винодельческой продукции стали экономические агенты из Польши и Румынии. |
| James grew up in Paarl, Western Cape, South Africa, on a wine farm. | Джеймс вырос Парле, Южной Африке, на винодельческой ферме. |
| According to "News-Moldova" Yurii Mudrya, the head of administration of agency "Moldova-vin", said that his main aim is diversification of sales area of Moldovan wine production. | Как сообщил ИА "НОВОСТИ -МОЛДОВА" начальник управления агентства "Молдова-Вин" Юрий Мудря, главная его цель - это диверсификация рынков сбыта молдавской винодельческой продукции. |
| The specialists do not only determine the properties of the material for the wine production, but they also scrupulously analyze its components using the most contemporary laboratory equipment. | Эти приемы абсолютно исключают наличие в винах, произведенных на ГП ККВ «Мilestii Мici», нежелательных элементов, запрещенных мировой винодельческой практикой. В 2005 году предприятием было посажено 40 гектаров виноградника, что позволит ей добится полного производственного цикла. |
| In 1872 the owners of Fels and Co., together with Theodor Harburger and Gustav Clauss, founded the "Achaia Wine Company". | В 1872 году владельцы в Fels and Co. вместе с Теодором Харбургером и Густавом Клауссом основали компания «Achaia Wine Company». |
| Dandelion Wine. The Australian duet has won wide recognition not only at their homeland but also throughout all Europe after several concert tours. | Dandelion Wine - этот австралийский дуэт снискал широкую популярность не только у себя на родине, но и во всей Европе, после нескольких турне. |
| Dandelion Wine create the world where, ages interlace, and the middle-aged instruments make a pretty nice harmony with the digital sound. | Dandelion Wine создают мир, в котором века переплетаются и средневековые инструменты вполне гармонируют с электронным саундом. |
| Before Wine included a Tahoma replacement font, some applications, such as Steam, would not display any text at all, rendering them nearly unusable. | До того, как Wine включил замену Тахоме, некоторые приложения, такие как Steam, не могли отображать текст, выводя его практически нечитаемым. |
| It does not attempt or plan to compete with WINE; in fact, the user-mode part of ReactOS is almost entirely WINE-based and our two teams have cooperated closely in the past. | Она не пытается и не планирует конкурировать с WINE; фактически, часть ReactOS, находящаяся в пользовательском режиме, практически полностью основана на WINE, и наши две команды работают плечом к плечу. ReactOS также не является "ещё одной ОС". |
| You can't drink my wine. | Ты не можешь пить мое вино. |
| Look after the house and drink a good wine. | Смотреть за домом и пить хорошее вино. |
| If you drink this wine, it will ruin all other wines for you forever. | Если ты попробуешь это вино, это отобьет желание пить другое вино навсегда. |
| No good if children drink wine. | Нехорошо, детям вино пить. |
| Drink the wine, and beer. | Пить вино и пиво. |
| In Alexanderplatz people are drinking mulled wine, walking around, laughing... | На Александерплац люди пьют глинтвейн Прогуливаются, смеются... |
| In Zan can find a lot of games cottage, mulled wine recipe made personal music for all tastes - you will feel like your home holiday. | В Зан можно найти много коттеджных игры, глинтвейн рецепт сделал личный музыка на любой вкус - вы будете чувствовать себя как дома отдыха. |
| I do not drink mulled wine with the family Fin-on it. | У меня нет никакого желания пить глинтвейн с этой семейкой. |
| Our barmen will treat you with mulled wine for all tastes and many cocktails both grown fond and the new author's ones. | Бармены предложат Вам глинтвейн на любой вкус, и множество коктейлей, как давно полюбившихся, так и авторских. |
| It's a vin chaud made by boiling wine together with orange and sugar. | Это глинтвейн - горячее вино с апельсином и сахаром. |
| See the Eiffel Tower, eat croissants, drink red wine, cheese, bread. | Увидеть Эйфелеву башню поесть круассанов, выпить красного вина, сыр, хлеб... |
| I need some food and some proper wine and I really need to get out of here. | Теперь мне нужно перекусить, и выпить приличного вина, и мне очень нужно уйти отсюда. |
| I have some wine... | Дедушка, у тебя есть что-нибудь выпить? |
| At the end of the day, let the sophisticated Ducktails cocktail bar or the Bacco Wine Lounge spoil you with a relaxing drink in elegant surroundings. | Завершить свой день гости смогут в элегантном коктейльном баре Ducktails или в лаундже Bacco Wine & Cigar, здесь так приятно отдохнуть и выпить понравившийся коктейль в элегантной атмосфере. |
| So that I could sit here and sip my wine and ruminate on the tire business and all the business that goes with the business of the tire business. | Чтобы я могла посидеть здесь и выпить вино, размышляя о шиномонтажном бизнесе и всех делах, которые касаются дела шиномонтажного бизнеса. |
| Might have to break into your cellar to get a bottle of that expensive wine. | Надо взломать твой подвальчик и спереть бутылку дорогого вина. |
| But when you pick a wine bottle, you always feel like you're taking a test. | Выбирая бутылку вина, ты чувствуешь себя как на экзамене. |
| Just give me a good book and a bottle of wine and there you have it. | Просто дайте мне хорошую книгу и бутылку вина, вот и все. |
| He was trying to push an $800 bottle of wine on me. | Он пытался втюхать мне бутылку вина за 800$ |
| You can't even say "Can I have a bottle of wine?" | Вы не можете даже сказать: "Могу ли я иметь бутылку вина?" |
| I have some young wine. | У меня и бурчак есть. |
| Red young wine for you. | У нас есть красный бурчак. |
| I'd like to make sure the red young wine is passable. | Я к его приезду хотел сделать красный бурчак. |
| Likely that this is his last young red wine he will ever taste. | Это, может быть, последний красный бурчак в его жизни. |
| We have red young wine ready. | И красный бурчак готов. |