| Honey, we don't have any more wine. | Милый, у нас закончилось вино. |
| When you've been married as long as we have, the best you can hope for is... takeout and some red wine. | Когда ты в браке столько лет, как мы, лучшее, на что ты можешь надеяться, - это еда на вынос и красное вино. |
| Look, we have wine here and cake. | Здесь есть вино и пирог. |
| Your wine, gentlemen! | Ваше вино, монсеньеры. |
| The pouring wine is supposed to be served as earliest as possible - its life is less then 3 months. | Наливное вино необходимо пить тоже ранее - продолжительность его жизни не больше чем три месяца. |
| I use white wine vinegar instead of lemon juice. | Я использую белый винный уксус вместо лимонного сока, и щепотку куркумы. |
| There's a game room in the basement, a wine cellar. | В подвале есть игровая комната, винный погреб. |
| You opened Buds and then the wine shop. | В смысле, открыл цветочный, потом винный магазин. |
| I'm on my wine break! | У меня "винный" перерыв! |
| With the recent developments in Argentine wine production, enotourism has also become very popular, with numerous wine-tourism oriented hotels appearing throughout the province. | В связи с недавними событиями в производстве аргентинского вина винный туризм, с появляющимися всюду в провинции ориентированными на него многочисленными гостиницами, также стал очень популярен. |
| Two million from them were used in manufacturing of brandy; the remaining part was used for wine making. | 15 % из них использовалось в производстве коньяка, остальная часть шла на виноделие. |
| Madeira wine, embroidery and wicker work are some of the diverse initiatives that have become renown in the Region that have gained a significant number of visitors from many origins. | Виноделие, вышивка, искусство плетения - вот некоторые из разнообразных инициатив, получивших признание в этом регионе и служащих привлекательным моментом для людей, приезжающих сюда из многих стран мира. |
| from 02.02.2006 till 04.02.2006 Odessa Marine Passenger Terminal Pavilion VI Wine & Winemaking Exhibition, and V High Degree Exhibition. | 2-4 февраля 2006 года в Выставочном комплексе Одесского морского вокзала будет проходить VI международная специализированная выставка «Вино и виноделие», V международная специализированная выставка «Высокий градус». |
| To ensure the steady supply of wine to Roman soldiers and colonists, viticulture and wine production spread to every part of the empire. | Чтобы обеспечить стабильные поставки вина для римских солдат и колонистов, во всех частях империи культивировалось виноградарство и виноделие. |
| Furthermore, grape vineyards are found across the country, as the country's wine industry has developed to become a world-player. | Виноградники можно найти по всей стране, так как виноделие в стране достигло мировых масштабов. |
| Now, would you be a dear and fill up my wine glass? | А теперь, будь другом, наполни мой бокал. |
| I would like to take you for a glass of white wine, although possibly in a taxi, I think I've drunk too much. | Я бы с удовольствием отвез вас в место, где можно выпить бокал белого вина. хотя возможно, я бы взял такси, поскольку я думаю, я немного перепил. |
| For example, I remember once she cooked some morcilla blood sausage for Bunuel and gave him some red wine. | Однажды, например, я помню, она приготовила кровяную колбасу для Бунюэля и налила ему бокал красного вина. |
| Okay, now that wine glass. | Отлично, теперь этот бокал. |
| Because at that time, wine cost more than beer, it illustrates her wealth. | Девушка держит бокал, обычно предназначавшийся для белого вина, более дорогого, чем пиво, что должно подчёркивать её достаток. |
| We'll have a little wine, good steak. | В общем, немного винца, хороший стейк. |
| Since it's a special occasion, you're all allowed one sip of wine. | Так как случай особый, я разрешу вам отхлебнуть глоточек винца. |
| We like to sit around, just drink some good wine and talk about some important stuff. | Мы любим сесть, потянуть славного винца, да поговорить о важном. |
| Wine tasting and... waxing? No. | Винца посёрбать... и ноги побрить? |
| Have you been sucking up wine? | Ты наглотался скверного винца? |
| This year's wine'll be great! | Если во время сбора винограда дождя не будет, урожай будет отменный. |
| At the time of the government destruction of the town of White Bluffs, production of pears, apples, vegetables, and grapes for wine production were primary sources of livelihood. | К моменту разрушения правительством Уайт-Блаффса производство груш, яблок, овощей и винограда для производства вина были основным источником средств к существованию для его жителей. |
| Color of the rose champagne results from short-time contact of white wine with red grape peel in grape must. | Цвет розового шампанского образуется в результате кратковременного контакта белого вина с кожицей красного винограда в сусле. |
| The wine is produced only from Sangiovese Grosso grape cultivated within a strictly appointed territory in the neighbourhood of the town of Montalcino. | Производится только из винограда Санджовезе Гроссо (Sangiovese Grosso), выращиваемого на строго ограниченной территории в окрестностях города Монтальчино (Montalcino). |
| In 1738, Cosimo Trinci described wines made from Sangiovese as excellent when blended with other varieties but hard and acidic when made as a wine by itself. | В 1738 году Козимо Тринчи описывает вина из санджовезе, как идеальные для купажирования, однако жестковатые и несколько кисловатые, если изготавливать их из одного сорта винограда. |
| Montferrat is one of the most important wine districts of Italy. | Монферрат является одним из наиболее важных винодельческих районов Италии. |
| Located at a more southerly latitude than the rest of Australia's wine regions, Tasmania has a cooler climate and the potential to make distinctly different wines than in the rest of the country. | Тасмания, расположенная южнее остальных винодельческих регионов Австралии, имеет более прохладный климат и подходит для выращивания отличных от остальной части страны сортов винограда. |
| Due to its climate, Sauternes is one of the few wine regions where infection with noble rot is a frequent occurrence. | Благодаря своему климату Сотерн является одним из винодельческих регионов, где покрытие ягод благородной плесенью случается достаточно часто. |
| Farm wineries differ from commercial wineries in that the fruit which is the source of the wine is usually produced on the farm, and the final product is also sold on the farm. | Винодельческие заводы-фермы отличаются от коммерческих винодельческих в том, что плод, который является источником вина, как правило, производится на ферме, и конечный продукт также продаётся на ферме. |
| From May 26 to June 1 the osteria PANTAGRUEL together with the company DOLMART UKRAINE will be holding an Allegrini Family Wine Festival - one of the most noted wine producing dynasties in Italy. | С 26 мая по 1 июня остерия Пантагрюэль, совместно с компанией Долмарт проводят фестиваль вин дома Allegrini - одной из самых известных в Италии винодельческих династий. |
| In the press relation service of "Moldova-Vin" the said that the biggest importers of Moldovan wine production are economical agents from Poland and Romania. | Как сообщили корреспонденту ИА «НОВОСТИ-МОЛДОВА» в пресс-службе «Moldova-Vin», наиболее крупными импортерами молдавской винодельческой продукции стали экономические агенты из Польши и Румынии. |
| According to "News-Moldova" Yurii Mudrya, the head of administration of agency "Moldova-vin", said that his main aim is diversification of sales area of Moldovan wine production. | Как сообщил ИА "НОВОСТИ -МОЛДОВА" начальник управления агентства "Молдова-Вин" Юрий Мудря, главная его цель - это диверсификация рынков сбыта молдавской винодельческой продукции. |
| The inventive device relates to the food industry, in particular to wine-making sector and can be used in a ridding process for treating wine according to a champagne method. | Предлагаемое устройство относится к пищевой промышленности, в частности к винодельческой отрасли и может быть использовано в процессе ремюажа при обработке вина по шампанскому методу. |
| The specialists do not only determine the properties of the material for the wine production, but they also scrupulously analyze its components using the most contemporary laboratory equipment. | Эти приемы абсолютно исключают наличие в винах, произведенных на ГП ККВ «Мilestii Мici», нежелательных элементов, запрещенных мировой винодельческой практикой. В 2005 году предприятием было посажено 40 гектаров виноградника, что позволит ей добится полного производственного цикла. |
| This has been a boon to the wine industry in China, as it grants importers more flexibility in bringing wine into the country. | Это было большим преимуществом для винодельческой промышленности в Китае, Поскольку Шанхайская ЗСТ предоставляет импортерам большую гибкость в ввозе вина в Китай У ЗСТ есть отличительный механизм разрешения споров, чем в других частях Китая. |
| Microsoft has not made public statements about Wine. | В Microsoft официально не делали никаких публичных заявлений по поводу Wine. |
| The chat perfectly works in terminal sessions, it can be started under Linux with WINE. | Чат прекрасно работает в терминальных сессиях, запускается под Linux при использовании WINE. |
| The Software Freedom Conservancy... already performs this service for Samba, Wine, and some other projects. | Организация Охраны Свободы ПО... уже оказывает эти услуги для Samba, Wine и некоторым другим проектам. |
| The four-star Anna Grand Hotel Wine & Vital is located on the northern shore of Lake Balaton, in the heart of the historical district of Balatonfüred. | 4-звездный Anna Grand Hotel* Wine & Vital находится на северном берегу Балатона, в историческом центре города Балатонфюред (Balatonfüred). |
| Before Wine included a Tahoma replacement font, some applications, such as Steam, would not display any text at all, rendering them nearly unusable. | До того, как Wine включил замену Тахоме, некоторые приложения, такие как Steam, не могли отображать текст, выводя его практически нечитаемым. |
| Shouldn't have had that wine before I wrote this. | Не надо было пить вино, перед тем как писать. |
| We can't drink this wine and oblige this guy to drop its pan... | Мы же не можем пить это вино, да ещё пусть этот парень положит чайник на место... |
| Thank you, François, but, you know what, we won't be having any wine tonight. | Спасибо, Франсуа, однако сегодня мы не будеть пить вино. |
| What son of a king would accept a man's hospitality eat his food, drink his wine, then steal his wife in the middle of the night? | Разве царский сын будет пользоваться гостеприимством человека есть его пищу, пить вино, чтобы затем украсть среди ночи его жену? |
| This wine will actually go amazing with this cayenne chocolate torte that they have. | Это вино замечательно пить с этими пирожными с шоколадом и кайенским перцем. |
| Sugar shack, sing-alongs, mulled wine. | Сахарные домики, песнопения, глинтвейн. |
| In Zan can find a lot of games cottage, mulled wine recipe made personal music for all tastes - you will feel like your home holiday. | В Зан можно найти много коттеджных игры, глинтвейн рецепт сделал личный музыка на любой вкус - вы будете чувствовать себя как дома отдыха. |
| We don't drink mulled wine. | Мы не пьем глинтвейн. |
| I do not drink mulled wine with the family Fin-on it. | У меня нет никакого желания пить глинтвейн с этой семейкой. |
| It's a vin chaud made by boiling wine together with orange and sugar. | Это глинтвейн - горячее вино с апельсином и сахаром. |
| You know, if you drink enough wine, it tastes like love. | Если выпить много вина, то оно может заменить любовь. |
| We have to wine and dine. | Мы должны выпить вина и поужинать. |
| He'd given me wine to drink, and I hadn't liked it. | Он дал мне выпить вина, мне не понравилось. |
| Why did you let me drink so much wine? | Зачем ты позволил мне выпить так много вина? |
| What is the youngest age that a child can knock back a pint of mulled wine or a couple of double brandies in a restaurant beer garden in the UK? | В каком возрасте ребенок может выпить пинту вина или пару двойных бренди на веранде пивного ресторана Англии? |
| So should we just get a bottle of wine later and celebrate? | Так мы должны взять бутылку вина позже и отпраздновать? |
| Then officer drove one bullet in a wine bottle standing on the table, He shot twice at the chandelier in the ceiling... and... | Затем полковник всадил одну пулю в бутылку вина, стоявшую на столе, дважды выстрелил он в люстру под потолком... и... |
| I propose we order a bottle of wine. | Я намереваюсь заказать бутылку вина. |
| Take a nice bottle of wine to the attorney. | Бутылку вина на тот стол. |
| Could you please get that bottle of wine in the fridge for me? - Sure. | унь дл€ мен€ эту бутылку вина в холодильник. |
| I have some young wine. | У меня и бурчак есть. |
| I'd like to make sure the red young wine is passable. | Я к его приезду хотел сделать красный бурчак. |
| Red young wine is the best drink that you can imbibe. | Красный бурчак - это пожалуй лучший напиток на свете. |
| We have red young wine ready. | И красный бурчак готов. |
| The young wine is still working away. | Бутылки сильно не заручивайте, бурчак еще бродит. |