At international competitions the wine received 6 gold medals. | На международных конкурсах вино награждено З золотыми медалями. |
Personalised items of the "Fattoria Pitiana" (soap, oil, wine etc. | Персонифицированные вещицы - от "Fattoria Pitiana" (мыло, масло, вино и т.д. |
Even wine gets to live in luxury. | Даже вино живет в роскоши. |
Here's your wine, sir. | Твое вино, господин. |
That and my wine. | Это и моё вино. |
It comes with its own wine cellar that you can draw freely from. | В нем есть винный погреб, откуда можно свободно брать вино. |
After trippi took over my wine business, | После того, как Триппи забрал мой винный бизнес |
Wine expert Tom Stevenson notes that while Agiorgitiko vines can withstand heat well, the grape tends to produce better in higher altitude vineyards that are slightly cooler but still sufficiently warm to insure that the grape fully ripens. | Винный эксперт Том Стивенсон отмечает, что хотя Агиоргитико хорошо переносит жару, виноград имеет тенденцию производить больше в виноградниках на большой высоте, где немного прохладнее, но достаточно тепло, чтобы гарантировать что виноград полностью созреет. |
There's a wine section? | Здесь есть винный отдел? |
I'm building a new wine cellar. | Я строю новый винный погреб. |
The wine industry is a significant contributor to the Australian economy through production, employment, export and tourism. | Виноделие вносит важный вклад в австралийскую экономику, обеспечивая производство, занятость, экспорт и туризм. |
Following the Second World War, the wine industry in Napa began to thrive again. | После Второй Мировой Войны виноделие в Напа начало процветать снова. |
Madeira wine, embroidery and wicker work are some of the diverse initiatives that have become renown in the Region that have gained a significant number of visitors from many origins. | Виноделие, вышивка, искусство плетения - вот некоторые из разнообразных инициатив, получивших признание в этом регионе и служащих привлекательным моментом для людей, приезжающих сюда из многих стран мира. |
Hence for Moldovan wine to be successful in the future, one would have to envisage major restructuring to form a number of smaller vineyards, together with more centralised marketing, quality control and certification, bottling and labelling. | Таким образом, для того чтобы виноделие в Молдове в будущем было успешным, необходимо провести его серьезную реструктуризацию, создав ряд менее крупных винодельческих хозяйств и централизовав функции маркетинга, контроля и сертификации качества, разлива и маркировки. |
To ensure the steady supply of wine to Roman soldiers and colonists, viticulture and wine production spread to every part of the empire. | Чтобы обеспечить стабильные поставки вина для римских солдат и колонистов, во всех частях империи культивировалось виноградарство и виноделие. |
I submit into evidence this wine glass... with the defendant's fingerprints. | Прошу приобщить к делу этот бокал с отпечатками пальцев обвиняемого. |
Can I have a red wine please? | Можно бокал красного вина, пожалуйста? |
This bar is located in the lobby area, opens from 6 PM to midnight and is the perfect place to sip your favorite cocktail before dinner, try a glass of Madeira wine or other regional and international drinks. | Этот бар расположен в зоне вестибюля, открыт с 6 вечера до полуночи, идеальное место для распития любимого коктейля перед ужином, испробуйте бокал вина Мадейры или другого местного или международного напитка. |
Now, if everyone wants to make their way through to the foyer, there's a complimentary glass of red or white wine. | А теперь, если пройдёте в фойе, там вас ожидает бесплатный бокал красного или белого вина. |
Enjoy a wine tasting experience in our cosy lounge with log fireplace which is the perfect setting to wind down after a busy day in Copenhagen. | После долгого и насыщенного дня Вам будет приятно отдохнуть в нашем уютном лаундже с дровяным камином, выпив бокал отличного вина. |
I'm bringing a little wine to the bonfire. | Вот решила притащить немного винца к костру. |
Since it's a special occasion, you're all allowed one sip of wine. | Так как случай особый, я разрешу вам отхлебнуть глоточек винца. |
I've brought you some wine. | А я вам винца принёс. |
Have you been sucking up wine? | Ты наглотался скверного винца? |
I just found 4 of the most amazing bottles Of sparkling wine from new zealand. | Только что откопала четыре самых умопомрачительных бутылки игристого винца прямиком из Новой Зеландии! |
Grechetto or Grechetto bianco is a white Italian wine grape variety of Greek origins. | Грекетто (Grechetto) или Грекетто белый (Grechetto bianco) - белый итальянский сорт винограда греческого происхождения. |
The small berries and thick skins of the grape contribute to high phenolic levels of Agiorgitiko which leads the wine needing very little maceration time in order to extract the deep, dark color associated with the grape. | Мелкие ягоды и толстая кожица винограда способствуют высокому уровню фенолов в Агиоргитико, что приводит к тому, что вино нуждается в очень малом времени для вымачивания, чтобы получить глубокий тёмный цвет, ассоциируемый с виноградом. |
So, the stomach contents - turns out there was wine sediment in the mix, made from a very rare, almost extinct French grape called carmenere. | Так, в содержимом желудка среди прочего обнаружился винный осадок образованный очень редким, практически исчезнувшим французским сортом винограда "карменер" |
It's wine country, they've worked in the vineyards for ages. | Поколения моих предков занимались выращиванием винограда. |
In 1738, Cosimo Trinci described wines made from Sangiovese as excellent when blended with other varieties but hard and acidic when made as a wine by itself. | В 1738 году Козимо Тринчи описывает вина из санджовезе, как идеальные для купажирования, однако жестковатые и несколько кисловатые, если изготавливать их из одного сорта винограда. |
The House had over 700 wines on display from Hungary's 22 wine regions. | В экспозиции было представлено более 700 сортов венгерских вин из 22 винодельческих регионов Венгрии. |
Montferrat is one of the most important wine districts of Italy. | Монферрат является одним из наиболее важных винодельческих районов Италии. |
Gregoire has helped me transform our little patch of England into a vineyard to rival the finest in Europe, one of only three wine estates in the whole country. | Грегуар помог мне превратить наш маленький кусочек Англии в виноградник, конкурирующий с лучшими в Европе, одно из трёх винодельческих хозяйств во всей стране. |
Due to its climate, Sauternes is one of the few wine regions where infection with noble rot is a frequent occurrence. | Благодаря своему климату Сотерн является одним из винодельческих регионов, где покрытие ягод благородной плесенью случается достаточно часто. |
Approximately 60 percent of the German wine production is situated in the federal state of Rhineland-Palatinate, where 6 of the 13 regions (Anbaugebiete) for quality wine are situated. | Приблизительно 60 процентов немецкого производства вина расположено на территории федеральной земли Рейнланд-Пфальц, на территории которой расположены 6 из 13 винодельческих областей (Anbaugebiete). |
James grew up in Paarl, Western Cape, South Africa, on a wine farm. | Джеймс вырос Парле, Южной Африке, на винодельческой ферме. |
The loss of Moldavian winemakers may amount to hundred of millions USD in case of imposing a ban on wine import by Russia. | Глава Роспотребнадзора Геннадий Онищенко не видит прогресса в решении вопроса контроля качества винодельческой продукции, поставляемой в Россию из Молдавии. |
The specialists do not only determine the properties of the material for the wine production, but they also scrupulously analyze its components using the most contemporary laboratory equipment. | Эти приемы абсолютно исключают наличие в винах, произведенных на ГП ККВ «Мilestii Мici», нежелательных элементов, запрещенных мировой винодельческой практикой. В 2005 году предприятием было посажено 40 гектаров виноградника, что позволит ей добится полного производственного цикла. |
The proposed group of inventions relates to the food industry, in particular to wine making, and can be used during the riddling process in the production of champagne and/or sparkling wine in bottles. | Предложенная группа изобретений относится к пищевой промышленности, в частности к винодельческой отрасли и может быть использована в процессе ремюажа при производстве шампанского и/или игристых вин в бутылках. |
This has been a boon to the wine industry in China, as it grants importers more flexibility in bringing wine into the country. | Это было большим преимуществом для винодельческой промышленности в Китае, Поскольку Шанхайская ЗСТ предоставляет импортерам большую гибкость в ввозе вина в Китай У ЗСТ есть отличительный механизм разрешения споров, чем в других частях Китая. |
As for ARWINSS itself, the implementation is based on the architecture that Wine currently uses. | Что касается самой ARWINSS, её реализация основана на архитектуре, используемой в настоящее время в Wine. |
In 1872 the owners of Fels and Co., together with Theodor Harburger and Gustav Clauss, founded the "Achaia Wine Company". | В 1872 году владельцы в Fels and Co. вместе с Теодором Харбургером и Густавом Клауссом основали компания «Achaia Wine Company». |
A separate driver is required for each graphics system one wishes to use Wine on and currently there exists a X11 driver called winex11 and a work in progress Quartz driver. | Для каждой графической системы, в которой предполагается использование Wine, требуется отдельный драйвер. В данный момент существует драйвер X11 (для X-сервера), который называется winex11, и идёт работа над драйвером для Quartz (графической подсистемы MacOS X). |
Traditionally those Win32 DLLs would directly call to Win32k with syscalls, but Wine's implementation as stated above expects an intermediary layer. | Библиотеки DLL подсистемы Win32 могли бы и напрямую обратиться к Win32k при помощи системных вызовов, но реализация Wine, как сказано выше, требует наличия посредника. |
He went on to receive the Short Film Prize at the Wine Country Film Festival for Manual Labor (2002) and the Best Animated Short at the New Haven Film Fest for Catching Kringle (2004). | Затем он получил премию на короткометражном кинофестивале в кинофестивале Wine Country за «ручной труд» (2002) и «Лучший анимационный фильм» на фестивале «Нью-Хейвен» за «Поймать Крингл» (2004). |
It would be a crime to drink a wine this rich without at least giving it time to breathe. | Было бы преступлением пить такое крепкое вино, не дав ему подышать. |
I keep going to the creek to drink water till finally I'm going down there a thousand times, making Lew Welch wonder, as he's come back with more wine. | Всё бегаю пить к ручью, пока, наконец, не отправляюсь туда в тысячный раз, заставляя взволноваться Лью Уэлч, который вернулся с новой порцией вина. |
My bravery depends on three factors: food, wine and sleep. | Мне для мужества нужно три вещи: хорошо есть, хорошо пить и хорошо спать. |
And drink my cheap wine. | и пить моё дешёвое вино. |
She wouldn't take the wine! | Не стала пить вообще! |
In Zan can find a lot of games cottage, mulled wine recipe made personal music for all tastes - you will feel like your home holiday. | В Зан можно найти много коттеджных игры, глинтвейн рецепт сделал личный музыка на любой вкус - вы будете чувствовать себя как дома отдыха. |
Aren't you supposed to put sugar in mulled wine, Sheila? | Шейла, а разве в глинтвейн не кладут сахар? |
There are these drinks... mulled wine with Brandy. | Напитки... глинтвейн с брэнди. |
I do not drink mulled wine with the family Fin-on it. | У меня нет никакого желания пить глинтвейн с этой семейкой. |
Our barmen will treat you with mulled wine for all tastes and many cocktails both grown fond and the new author's ones. | Бармены предложат Вам глинтвейн на любой вкус, и множество коктейлей, как давно полюбившихся, так и авторских. |
I stopped you from drinking his wine. | Я не дал вам выпить его вина. |
Well, what kind of woman drinks an entire box of wine? | А что за женщина может выпить целую коробку вина за раз? |
Trainers later enforced some standard diet rules: to be an Olympic victor, "you have to eat according to regulations, keep away from desserts (...); you must not drink cold water nor can you have a drink of wine whenever you want". | Тренеры позднее заставляли придерживаться некоторых стандартных диетических правил: чтобы быть победителем Олимпиады, «ты должен есть в соответствии с требованиями и подальше держаться от десертов; ты не должен пить холодную воду, но можешь выпить вина, когда захочешь». |
That we should have some wine after the swim. | Нужно немного выпить после купания. |
And open a bottle of wine to selebrate a successfull shot... | И в честь удачного выстрела выпить с ним кружку мальвазии. |
And curl up by the fire and open a bottle of wine. | Присядем у камина, откроем бутылку вина. |
You can open that special bottle of wine at the party. | Ты сможешь открыть бутылку особого вина на вечеринке. |
Bring the same wine from the cellar and a new wine glass to my room. | Принесите такую же бутылку из погреба и новый бокал в мою комнату. |
Someone could have taken a needle, injected something into the wine without anyone knowing. | Кто-то мог использовать иглу, чтобы ввести в бутылку с вином препарат, кто-то знакомый. |
Stefanos and Ariadni got us a bottle of wine and a couple's massage. | Стефанос и Ариадни заказали для нас бутылку вина И массаж для парочек. |
Red young wine for you. | У нас есть красный бурчак. |
Johnnie, if the flame gets smaller then run away quick as young wine gobbles up oxygen and you could suffocate! | Гонзик, если пламя гаснет, быстро уходи, потому что бурчак сжигает кислород, и ты можешь задохнуться. |
We have red young wine ready. | И красный бурчак готов. |
I'm taking care of the young wine, it'll be ready any moment. | Я делаю красный бурчак, и отойти от него не могу. |
The young wine is still working away. | Бутылки сильно не заручивайте, бурчак еще бродит. |