You can't have wine here. | Вы не можете держать здесь вино. |
You were the one who served Lady Coddington the wine. | Ты единственная, кто наливал Леди Коддингтон вино. |
Wine sounds really good right now. | Вино бы сейчас точно не помешало. |
It's the first time I tried this wine. | Первый раз пробую это вино. |
Women age like wine! | Женщины старятся, как вино. |
I use white wine vinegar instead of lemon juice. | Я использую белый винный уксус вместо лимонного сока, и щепотку куркумы. |
I'm on my wine break! | У меня "винный" перерыв! |
No, to the wine cellar. | Нет, в винный погреб. |
I'm building a new wine cellar. | Я строю новый винный погреб. |
The main attraction of the Hotel is the 1st wine cellar in Lviv which is the heart in the inspiration and the muse of the Boutique. | Винный погреб - это сердце нашего бутик-отеля, его вдохновение и муза. Подобранные для настоящего винного гурмана, вина самого высокого качества из самой большой коллекции во Львове станут приятным сюрпризом для наших гостей. |
The wine industry is a significant contributor to the Australian economy through production, employment, export and tourism. | Виноделие вносит важный вклад в австралийскую экономику, обеспечивая производство, занятость, экспорт и туризм. |
Following the Second World War, the wine industry in Napa began to thrive again. | После Второй Мировой Войны виноделие в Напа начало процветать снова. |
Within these areas, Monitor identified for further review six entrepreneurial clusters: tourism, wine, footwear, textiles and clothing, timber products and automobiles. | В этих областях компания "Монитор" определила для дополнительного изучения шесть секторов: туризм, виноделие, обувная промышленность, текстильная промышленность, швейная промышленность, лесное хозяйство и автомобилестроение. |
Wine making is a tradition that goes back 6000 years in Lebanon. | Виноделие в Ливане это традиция с историей в 6000 лет. |
A chance to barter and buy those souvenirs in a typical Italian market, before we whisk you off to the local wine cantina, where you can sample the wealth of local wines. | Венето - это важный винодельческий регион, который сыграл значительную историческую роль в развитии виноделия Италии. Виноделие в Венето было образовано еще римлянами, а в 1709 году все виноградники оказались уничтожены из за холодов, и лишь в 1960 годах вновь восстановлены. |
We also know that singers can break a wine glass if they hit the correct note. | Мы также знаем, что вокалисты способны разбить бокал, если возьмут нужную ноту. |
Now in front of each of you is an ordinary wine glass. | Сейчас напротив каждого из вас обычный бокал для вина. |
Chinese take-out and a glass of red wine never looked so good. | Китайская еда и бокал красного вина ещё никогда не казались мне настолько привлекательными. |
"The wine cup... is the little silver well where truth... if truth there be, doth dwell." | "бокал вина... это кусочек серебра, наполненный истиной... если она там действительно есть." |
~ You want another wine? | Хотите другой бокал вина? |
We'll have a little wine, good steak. | В общем, немного винца, хороший стейк. |
We could have some red wine, some garlic toast. | Купим красного винца, тостов с чесноком. |
I'm bringing a little wine to the bonfire. | Вот решила притащить немного винца к костру. |
Since it's a special occasion, you're all allowed one sip of wine. | Так как случай особый, я разрешу вам отхлебнуть глоточек винца. |
I've brought you some wine. | А я вам винца принёс. |
Already 600 tons of vegetables have been sold on the local market with a 20% Government subsidy and two organic wine producing units were supported as well as 12,000 hectares of organic grape production. | В настоящее время на внутреннем рынке уже было продано 600 тонн овощей, из которых 20% было произведено при помощи государственных субсидий, и была оказана поддержка деятельности двух предприятий по производству органического вина, а также в выращивании биологически чистого винограда на площади в размере 12000 гектар. |
As of 2014, New Jersey has 48 licensed and operating wineries which produce wine from more than 90 varieties of grapes, and from over 25 other fruits. | По состоянию на 2013 год в Нью-Джерси работает 46 лицензированных виноделен, производящих вино из более чем 80 сортов винограда и свыше 25 фруктов (англ.)русск... |
This traditional wine is made from the varieties known as Jaquet and Isabella; it's is a dark, strong and dry wine. | Это традиционное вино изготовлено из видов винограда под названием "Jaquet" и "Isabella"; это темное, сильное и сухое вино. |
The early wine of the Champagne region was a pale, pinkish wine made from Pinot noir. | Ранние вина Шампани были розовыми винами с блёклым оттенком, производившимися из винограда сорта пино нуар. |
Each year during the second weekend of October, the annual Cheese & Wine Exposition is held. | Ныне ежегодно осенью проводится Фестиваль винограда и церемония под названием «Брак вина и сыра». |
Experts of agro-industrial agency "Moldova-Vin" prepared a list of wine companies which are recommended for visiting. | Как сообщили сайту VINMOLDOVA.MD в Агропромышленном агентстве "Moldova-Vin", специалистами ведомства был подготовлен список винодельческих предприятий республики, рекомендованных для посещения. |
Gregoire has helped me transform our little patch of England into a vineyard to rival the finest in Europe, one of only three wine estates in the whole country. | Грегуар помог мне превратить наш маленький кусочек Англии в виноградник, конкурирующий с лучшими в Европе, одно из трёх винодельческих хозяйств во всей стране. |
Much wine production was carried out through large, state-owned wineries, with a great deal of the resulting product exported to Russia and Ukraine. | Большая часть вина производилась на крупных государственных винодельческих предприятиях и экспортировалась в Россию и Украину. |
Hence for Moldovan wine to be successful in the future, one would have to envisage major restructuring to form a number of smaller vineyards, together with more centralised marketing, quality control and certification, bottling and labelling. | Таким образом, для того чтобы виноделие в Молдове в будущем было успешным, необходимо провести его серьезную реструктуризацию, создав ряд менее крупных винодельческих хозяйств и централизовав функции маркетинга, контроля и сертификации качества, разлива и маркировки. |
From May 26 to June 1 the osteria PANTAGRUEL together with the company DOLMART UKRAINE will be holding an Allegrini Family Wine Festival - one of the most noted wine producing dynasties in Italy. | С 26 мая по 1 июня остерия Пантагрюэль, совместно с компанией Долмарт проводят фестиваль вин дома Allegrini - одной из самых известных в Италии винодельческих династий. |
Traditional Villages can be found dotted around the lower slopes of Troodos mountains in the Limassol wine region. | Традиционные Деревни рассыпаны по склонам гор Troodos в винодельческой области Лимассола. |
The main aim of the exhibition is to represent to the visitors high-quality assortment of wine production, to expand sales area and to increase sales. | Основная цель экспозиции - представить посетителям высококачественный ассортимент отечественный винодельческой продукции, расширить рынки сбыта и увеличить объема продаж. |
Grechannaya noticed that Poland is the biggest EU importer of Moldovan wine and renders politic and economic assistance in the EU integration. | Гречанная отметила, что Польша является крупнейшим среди стран ЕС импортером молдавской винодельческой продукции и оказывает РМ политическую и экономическую поддержку в ее стремление к евроинтеграции. |
According to "News-Moldova" Yurii Mudrya, the head of administration of agency "Moldova-vin", said that his main aim is diversification of sales area of Moldovan wine production. | Как сообщил ИА "НОВОСТИ -МОЛДОВА" начальник управления агентства "Молдова-Вин" Юрий Мудря, главная его цель - это диверсификация рынков сбыта молдавской винодельческой продукции. |
Although the region was populated already in Roman times, and the village of Monzingen was mentioned as a wine village as early as 778, the Nahe wine region was defined only with the 1971 German wine law. | Хотя регион был заселен уже во времена Рима, и деревня Монцинген была упомянута в качестве винодельческой деревни ещё в 778 году, как винодельческий регион Наэ был определен лишь с Немецким законом о вине от 1971 года. |
It can be run on Linux using Wine. | Также возможно использование в Linux с помощью Wine. |
The third series of the manga, The Kabocha Wine - Another (TheかぼちゃワインAnother, lit. | Третья часть манги The Kabocha Wine - Another (яп. |
We have several developers in both the WINE and ReactOS projects that work on cross-compatibility issues between the two projects. | У нас есть несколько разработчиков в обоих проектах WINE и ReactOS, которые работают над проблемами кросс-совместимости между ними. |
The game can still be installed manually in Wine. | Однако проигрыватель можно запустить в среде Wine. |
First published as "I'll Not Ask for Wine" in Maclean's, January 1, 1950. | Ylla) Впервые опубликован под названием «I'll Not Ask for Wine» в журнале Maclean's (англ.), 1 января 1950. |
That's enough wine, I can assure... | Мне больше не стоит пить, я вас уверяю... |
This was the case for wine growing, for instance. | Однако могут пить, например, вино. |
Except drinking wine in the bar downstairs. | Кроме пить вино в баре внизу. |
It's a pity that you can't drink any wine. | что вы не можете пить вино. |
No more wine for you. | Тебе уже хватит пить. |
Traditional New Year drinks include beer and mead, but mulled wine and champagne have become modern favourites. | Традиционные новогодние напитки включают пиво и мёд, но глинтвейн и шампанское стали современными фаворитами. |
Sugar shack, sing-alongs, mulled wine. | Сахарные домики, песнопения, глинтвейн. |
Cooks prepare delicious dishes - roast piglets, wild boars, shashliks, sausages and mulled wine! | Повара приготовят вкусные блюда - запеченные поросята, кабаны, шашлыки, колбаски и глинтвейн! |
We don't drink mulled wine. | Мы не пьем глинтвейн. |
It's a vin chaud made by boiling wine together with orange and sugar. | Это глинтвейн - горячее вино с апельсином и сахаром. |
You know, if you drink enough wine, it tastes like love. | Если выпить много вина, то оно может заменить любовь. |
In order to remember them, I drink more wine. I'm sure you do. | Для того, чтобы вспомнить их, мне нужно выпить еще вина. |
He'd given me wine to drink, and I hadn't liked it. | Он дал мне выпить вина, мне не понравилось. |
You don't think I drink wine? | Думаете, я не могу выпить вина? |
On behalf of First Lieutenant von Deeken I'd like you to join us for some wine. | Могу я от лица моего друга лейтенанта фон Декена пригласить вас выпить с нами вина? |
We found the wine bottle out in the alley. | Мы нашли бутылку из под вина в переулке. |
Bring that insufferable woman a bottle of wine and get me Chuck Bartowski on the phone. | Дай этой кошмарной бабе бутылку вина и набери мне Чака Бартовски. |
I'm simply suggesting that you open a bottle of wine, or three, for yourself, and just have a nice... | Я лишь предлагаю вам открыть бутылку вина, или три, выпить и провести хороший... |
Anyway, I figured after work, I'd go pick up a bottle of wine... gooverthere and try to woo her. | Так вот, я подумал после работы купить бутылку вина появиться там и приударить за ней. |
[Clears throat] I found out where he lives and sent over a very nice bottle of wine and a lovely little apology note. | Я узнал, где он живёт и отправил ему бутылку шикарного вина и милую записку с извинениями. |
Look, at least the young wine has survived. | Ну зато хотя бы бурчак выдержал. |
Red young wine for you. | У нас есть красный бурчак. |
Johnnie, if the flame gets smaller then run away quick as young wine gobbles up oxygen and you could suffocate! | Гонзик, если пламя гаснет, быстро уходи, потому что бурчак сжигает кислород, и ты можешь задохнуться. |
I'd like to make sure the red young wine is passable. | Я к его приезду хотел сделать красный бурчак. |
We have red young wine ready. | И красный бурчак готов. |