Three picnic baskets, assorted cheeses, grapes, wine. | Три корзинки для пикника, разные сыры, виноград, вино. |
He's asking where the wine came from. | Он спрашивает - откуда вино. |
I have tried wine before. | Я пробовала вино раньше. |
And you always had wine stole from aunt Rifka under the bed. | И у тебя всегда было вино, украденное у тети Ривки, ...под кроватью. |
Can't tell if there was cyanide in this glass Or if it was just really bad wine. | Может, в бокале был цианид, а может, просто очень плохое вино. |
The door to the wine cellar was open. | Дверь в винный погреб была открыта. |
And further down, a wine shop. | А дальше, винный магазин. |
We hope to match the end of eventful spring with the wine festival of Veneto: Soave and Valpolicella (including Ripasso, Amarone and Recioto) from Tedeschi. | Наш новый винный фестиваль посвящается белому пьемонтскому и красному тосканскому, конкретнее: Гави + Супер-Тоскана. |
Our own wine cellar offers a wide selection of French wines from Burgundy, Bordeaux, Cotes du Rhone, Provence, Alsace, Loire valley as well as the best wines from Moravia, especially from the guru of the Moravia vineyards Mr. Miloš Michlovský. | Собственный винный погреб предлагает самый широкий выбор французских вин из областей Бургундии, Бордо, Коте ду Роан, Прованса, Эльзаса, долины Лойры, самое лучшее из моравской продукции, прежде всего от гуру моравского виноделия Милоше Михловского. |
Before long he was known as the "Wine Prince", and the wine of Château Lafite called "The King's Wine" thanks to the influential support of the Maréchal de Richelieu. | Он стал широко известен как «Винный Принц», а вино хозяйства Шато Лафит (Château Lafite) стало называться «Вино Короля», к слову говоря, при активной поддержке герцога де Ришелье. |
Agricultural production is focused on land cultivation, cattle breeding, raising of industrial crops, and recently the development of fruit and wine growing. | Аграрное производство ориентрировано на земле, выращивании зерновых культур, крупном рогатом скоту, развитие промышленности, а в последнее время начало развиваться виноделие. |
Wine making is a tradition that goes back 6000 years in Lebanon. | Виноделие в Ливане это традиция с историей в 6000 лет. |
Madeira wine, embroidery and wicker work are some of the diverse initiatives that have become renown in the Region that have gained a significant number of visitors from many origins. | Виноделие, вышивка, искусство плетения - вот некоторые из разнообразных инициатив, получивших признание в этом регионе и служащих привлекательным моментом для людей, приезжающих сюда из многих стран мира. |
Hence for Moldovan wine to be successful in the future, one would have to envisage major restructuring to form a number of smaller vineyards, together with more centralised marketing, quality control and certification, bottling and labelling. | Таким образом, для того чтобы виноделие в Молдове в будущем было успешным, необходимо провести его серьезную реструктуризацию, создав ряд менее крупных винодельческих хозяйств и централизовав функции маркетинга, контроля и сертификации качества, разлива и маркировки. |
No permit is required, but any brewing or winemaking must take place at a private home or non-commercial property, and any beer and wine produced cannot be sold. | Разрешения на домашнее пивоварение или виноделие не требуется, но оно должно происходить в частном доме или на не принадлежащей коммерческой организации территории, и любое произведённое этим способом вино и пиво не может быть продано. |
Give her some wine, get her in the couch dip and kiss her. | Налей Сабрине бокал вина, усади ее на диван в яму и поцелуй ее. |
I'll have a small wine too! | И бокал вина, если можно. |
You poured red wine in a white wine glass. | Вы налили красное вино в бокал для белого. |
This doesn't look like any wine glass. | Не похоже на бокал. |
This glass is easier to grasp firmly, which makes swirling the wine easier too. | Вы сможете устойчивее держать бокал, что поможет лучше взболтать вино. |
Give her some wine and it's ours. | Плеснем ей немного винца и все узнаем. |
We'll have a little wine, good steak. | В общем, немного винца, хороший стейк. |
I'm bringing a little wine to the bonfire. | Вот решила притащить немного винца к костру. |
Bit of communion wine or something? | Винца для причастия или ещё чего? |
Wine tasting and... waxing? No. | Винца посёрбать... и ноги побрить? |
On the other hand, the amount of acreage used in milk and wine production has increased, although less than 13 per cent of producers are involved. | И напротив, произошло увеличение площади земель, предназначенных для производства молока и выращивания винограда, однако этот процесс затронул менее 13 процентов сельскохозяйственных предприятий. |
And wine from their own grapes. | И вине из их собственного винограда! |
Located at a more southerly latitude than the rest of Australia's wine regions, Tasmania has a cooler climate and the potential to make distinctly different wines than in the rest of the country. | Тасмания, расположенная южнее остальных винодельческих регионов Австралии, имеет более прохладный климат и подходит для выращивания отличных от остальной части страны сортов винограда. |
One of the most valuable hystorical events is assumed to be the year of 1958 when the new wine cellar for grape processing of 6 mln liters capacity in valume had been set up. | В летописях фирменной истории памятным останется год 1958, связанный строительством винного погреба для перерабатывания винограда капацитета шессот миллионов литров. |
The wine is produced only from Sangiovese Grosso grape cultivated within a strictly appointed territory in the neighbourhood of the town of Montalcino. | Производится только из винограда Санджовезе Гроссо (Sangiovese Grosso), выращиваемого на строго ограниченной территории в окрестностях города Монтальчино (Montalcino). |
As a winemaker, he was a member of the Saxon wine association from 1799 onwards. | Как винодел он был почетным членом саксонских винодельческих компаний с 1799 года. |
Located at a more southerly latitude than the rest of Australia's wine regions, Tasmania has a cooler climate and the potential to make distinctly different wines than in the rest of the country. | Тасмания, расположенная южнее остальных винодельческих регионов Австралии, имеет более прохладный климат и подходит для выращивания отличных от остальной части страны сортов винограда. |
The Wine Museum's collection includes over 6,000 bottles of Bulgarian wine from all viticultural regions of the country, which are available for tasting and purchase. | Коллекция Музея вина включает в себя более 6000 бутылок болгарского вина из всех винодельческих регионов страны, которые доступны для дегустации и покупки. |
A turning point occurred when several Champagne wine makers abandoned efforts to produce red wine in favor of focusing on harnessing the effervescent nature of sparkling Champagne. | Переломный момент произошёл, когда несколько винодельческих домов Шампани перестали производить красные вина и сосредоточили свои усилия на продвижении шипучих игристых вин. |
From May 26 to June 1 the osteria PANTAGRUEL together with the company DOLMART UKRAINE will be holding an Allegrini Family Wine Festival - one of the most noted wine producing dynasties in Italy. | С 26 мая по 1 июня остерия Пантагрюэль, совместно с компанией Долмарт проводят фестиваль вин дома Allegrini - одной из самых известных в Италии винодельческих династий. |
The main aim of the exhibition is to represent to the visitors high-quality assortment of wine production, to expand sales area and to increase sales. | Основная цель экспозиции - представить посетителям высококачественный ассортимент отечественный винодельческой продукции, расширить рынки сбыта и увеличить объема продаж. |
Grechannaya noticed that Poland is the biggest EU importer of Moldovan wine and renders politic and economic assistance in the EU integration. | Гречанная отметила, что Польша является крупнейшим среди стран ЕС импортером молдавской винодельческой продукции и оказывает РМ политическую и экономическую поддержку в ее стремление к евроинтеграции. |
The inventive device relates to the food industry, in particular to wine-making sector and can be used in a ridding process for treating wine according to a champagne method. | Предлагаемое устройство относится к пищевой промышленности, в частности к винодельческой отрасли и может быть использовано в процессе ремюажа при обработке вина по шампанскому методу. |
The specialists do not only determine the properties of the material for the wine production, but they also scrupulously analyze its components using the most contemporary laboratory equipment. | Эти приемы абсолютно исключают наличие в винах, произведенных на ГП ККВ «Мilestii Мici», нежелательных элементов, запрещенных мировой винодельческой практикой. В 2005 году предприятием было посажено 40 гектаров виноградника, что позволит ей добится полного производственного цикла. |
The proposed group of inventions relates to the food industry, in particular to wine making, and can be used during the riddling process in the production of champagne and/or sparkling wine in bottles. | Предложенная группа изобретений относится к пищевой промышленности, в частности к винодельческой отрасли и может быть использована в процессе ремюажа при производстве шампанского и/или игристых вин в бутылках. |
At the end of the day, let the sophisticated Ducktails cocktail bar or the Bacco Wine Lounge spoil you with a relaxing drink in elegant surroundings. | Приятно завершить день приглашает коктейль-бар Ducktails и лаундж Bacco Wine & Cigar, в элегантной атмосфере которых можно побаловать себя расслабляющим напитком. |
An especially nasty one was a seemingly random data corruption in the Download application, eventually traced back to an update in wininet from Wine. | Особенно неприятная из них проявляется в случайной, по-видимому, порче данных в программе Download. Удалось отследить, что эта проблема появилась после обновления компоненты wininet из Wine. |
The achieved international success with hits such as "Red Red Wine," "Kingston Town" and"(I can't Help) Falling in Love with You." | Были исполнены следующие номера: «Red Red Wine», «Can't Help Falling in Love» и «Kingston Town». |
3 silver medals of this prestigious contests were awarded to wines produced by Moldovan company "Acorex Wine Holding". | Три серебряные медали престижного международного конкурса были присуждены винам, произведенным молдавской компанией "Асогёх Wine Holding". |
Gary renamed the store to Wine Library, launched sales online and in 2006 started Wine Library TV, a daily webcast covering wine. | Гари сменил название предприятия на Wine Library и открыл онлайн-магазин, а в 2006 году запустил Wine Library TV - ежедневный вебкаст, посвящённый вину. |
No more wine, I'm telling you. | Хватит пить, я тебе говорю. |
He had the bad habit of drinking too much wine. | У него была дурная привычка пить слишком много вина. |
I think that's enough wine for now. | Мне кажется, пока хватит пить вино. |
Baby, you shouldn't be drinking wine with the painkillers. | Детка, с болеутоляющими пить нельзя. |
McKay. Stop drinking the wine. | МакКей, прекратите пить вино. |
In Alexanderplatz people are drinking mulled wine, walking around, laughing... | На Александерплац люди пьют глинтвейн Прогуливаются, смеются... |
Cooks prepare delicious dishes - roast piglets, wild boars, shashliks, sausages and mulled wine! | Повара приготовят вкусные блюда - запеченные поросята, кабаны, шашлыки, колбаски и глинтвейн! |
Aren't you supposed to put sugar in mulled wine, Sheila? | Шейла, а разве в глинтвейн не кладут сахар? |
Our barmen will treat you with mulled wine for all tastes and many cocktails both grown fond and the new author's ones. | Бармены предложат Вам глинтвейн на любой вкус, и множество коктейлей, как давно полюбившихся, так и авторских. |
It's a vin chaud made by boiling wine together with orange and sugar. | Это глинтвейн - горячее вино с апельсином и сахаром. |
Admit it and you'll have wine to drink. | Признай это и тебе дадут выпить вина. |
I wish I'd had more than three sips so I could blame what I'm about to say on the wine. | Хотела бы я уже выпить больше трёх глотков вина, чтобы списать на него то, что собираюсь сказать. |
You let me drink four bottles of wine? | Ты позволил мне выпить четыре бутылки вина? |
You want to come in, have some wine, and be in my rooting section for a bit? | Желаете зайти, выпить вина, и поддержать меня немного? |
If I have just one sip of wine, by the end of the evening, | Если мне выпить хоть один глоток вина. |
Kevin Bacon wants another free bottle of your most expensive wine | эвин Ѕэйкон хочет бесплатно ещЄ одну бутылку вашего самого дорого вина. |
We brought a $500 bottle of our best wine. | Мы принесли бутылку вина ценой в 500 долларов. |
You know, they say you can get four glasses of wine out of one bottle. | Знаете, на четыре бокала можно разлить одну бутылку вина. |
You just wasted a very nice bottle of wine. | Вылил бутылку такого хорошего вина. |
The new Romantic room includes a accommodation in Standard double/twin room, breakfast, a bottle of tasty wine, box of delicious chocolates. | Пакет услуг "Романтический номер" включает размещение в стандартном двухместном номере/номере Твин, завтрак, бутылку изысканного вина и коробку вкуснейшего шоколада. |
Look, at least the young wine has survived. | Ну зато хотя бы бурчак выдержал. |
I have some young wine. | У меня и бурчак есть. |
Red young wine for you. | У нас есть красный бурчак. |
We have red young wine ready. | И красный бурчак готов. |
I'm taking care of the young wine, it'll be ready any moment. | Я делаю красный бурчак, и отойти от него не могу. |