| Neither wine, nor opium, nor tobacco are necessary for people's lives. | Ни вино, ни опиум, ни табак не нужны для жизни людей. |
| I like women, I like wine. | Я люблю женщин, я люблю вино. |
| Didn't you order red wine? | Разве ты не заказывал красное вино? |
| I wonder where Tom keeps his wine. | Интересно, где Том хранит своё вино? |
| The wine is strict but chic, delicate but lively, undoubtedly dry but stunningly fragrant. | Вино строгое, но шикарное; аристократичное, но яркое; безусловно сухое, но сокрушительно ароматное. |
| What kind of wine do you want with your salmon? | Какое вино ты предпочитаешь к лососю? |
| They love food, wine, they're great cooks. | Они любят хорошую еду, вино. |
| Kind sir, spare some money for wine! | Господин, пожертвуйте немного денег на вино? |
| A glass of such wine is great on an empty stomach. | Такое вино бы натощак по стакану. |
| Keep the wine in the bag "until you get home" | "Держи вино в мешке, пока не доберёшься до дома". |
| It's hard to keep track. (Laughs) wine? | Это трудно отслеживать (смех) вино? |
| You know, I'll get some... that other wine, that's there. | Знаешь, я принесу... то другое вино. |
| But water into wine, l - All shapes and sizes, Vincent. | Но воду в вино - Все возможно, Винсент. |
| You've opened the wine, I hope? | Вы открыли вино, я надеюсь? |
| Tell me that is not the finest wine that has ever touch your tongue. | Скажите мне, если это не самое лучше вино, которого касался ваш язык. |
| Tell me that that is not the finest wine that has ever touched your tongue. | Попробуйте, милорд, и сами скажете, что столь тонкое вино ещё не касалось вашего языка. |
| Put my ice cream away, and go get some wine and pillows and hide from Jules in the truck. | Верните мое мороженое на место, найдите вино и подушки и спрячьтесь в кузове машины от Джулс. |
| Along this river, which for 42 km makes up part of the border between Luxembourg and Germany, wine is made in three countries. | Вдоль этой реки, 42 км которой представляют собой часть границы между Люксембургом и Германией, делают Мозельское вино в трёх странах. |
| A selection of seasons purchased fresh and crisp salads - and a surcharge is also lemonade, including beer and wine. | В зависимости от сезона имеется выбор из свежих и хрустящих салатов - и за дополнительную плату также лимонад, пиво и вино и др... |
| She would have found fault with the wine, no matter which one I picked. | Ей бы не понравилось любое вино, какое бы я ни выбрал. |
| Studies show that $10 wine tastes better If you're told that it costs $90. | Исследования показали, что вино за 10 долларов становится вкуснее, если тебе сказали, что оно стоит 90. |
| No, don't buy wine with my money and give it to me at my party. | Нет, покупать вино на мои деньги - так себе подарок. |
| All dancing girls, wine and parties. | Все эти танцовщицы, вино и вечеринки |
| Nothing but red wine for you. | Никакого Мартини, только красное вино! |
| So is red wine, but she can't give us any. | Также как и красное вино, но она не может нам его налить. |