| I've given you meat and wine and music, but I haven't shown you the hospitality you deserve. | Я дал вам пищу, вино и музыку, но так и не показал своего гостеприимства. |
| We don't really do wine in therapy. | Мы вообще-то не используем вино в терапии |
| I am athirst for thy beauty, I am hungry for thy body, neither wine nor fruits can appease my desire. | Я жажду красоты твоей, я голодна до тела твоего, ни вино ни фрукты не сможет усмирить моё желанье. |
| Did you see the wine come out my nose? | Ты заметила, что у меня из носа потекло вино? |
| But the older the wine is, the gooder it is. | Но чем вино старее, тем оно лучшее. |
| Late nights with case studies, cheese and wine. | ечера за изучением материалов дел, сыр и вино. |
| Buy them drinks, wine them and dine them, stick up for them. | Покупай им напитки, вино, обеды, пресмыкайся перед ними. |
| Must be strong wine, Bonacieux, to give you so much courage. | Крепкое вино, Бонасье? Откуда столько храбрости? |
| Nearly all the national production is drunk within the national boundaries; less than 2% of the wine is exported (mainly to Germany). | Практически всё производимое вино потребляется внутри страны - на экспорт (в основном в Германию) уходит не более 2 % производимого вина. |
| I thought we'd get wine and steak when we came to France | Я думал, попав во Францию, мы будем пить вино и есть венский шницель! |
| No, no, no, I'm sorry, you can't have red wine on the boat. | Нет, прости, на лодку нельзя красное вино. |
| When I answered that not only did I drink, but that I made wine, his face lit up, he glowed, and he ordered two bottles. | Когда я ответил, что не только пью, но и произвожу вино, его лицо посветлело, засияло, и он заказал две бутылки. |
| It's a win double, because you get your wine out and you get a pleasured duck. | В выигрыше оба, ведь ты достал свое вино, и ты доставил утке удовольствие. |
| When you've been married as long as we have, the best you can hope for is... takeout and some red wine. | Когда ты в браке столько лет, как мы, лучшее, на что ты можешь надеяться, - это еда на вынос и красное вино. |
| You know, I'm usually the one who spills the wine on the table. | Обычно именно я проливаю на стол вино. |
| So that's breakfast, and we have beds, and if we add some free wine and cheese around five in the afternoon... | И это затвтрак и унас есть кровати, и если мы добавим бесплатное вино и сыр в пять дня... |
| It's, erm, wine, brandy, cinnamon sticks, cloves... Paintstripper! | Там... вино, бренди, палочки корицы, гвоздика Растворитель! |
| I mean, next thing you know, you're in her home, you're eating her food, drinking her wine. | Кто же знает, может потом ты окажешься у неё дома, будете кушать, да вино хлестать. |
| You greased the wheels with wine, you shared a pizza, | Вы пили вместе вино, делили пиццу, |
| So it's the end of the wine and the end of the story. | Итак, закончилось вино, и закончился рассказ. |
| Punch and donuts after First Friday, holding the prayer book, bringing the wine, bringing the body. | Пунш и пончики после первой пятницы, держали молитвенник, подносили вино, подносили тела. |
| When is the last time you ever heard of somebody getting addicted to wine? | Ты когда-нибудь слышала, чтобы кто-то подсел на вино? |
| Mr. Kang, can you help me serve the wine? | Вы не поможете мне подать вино? |
| I didn't know vampires drank wine, or that they even could! | Я не знал, что вампиры любят вино, и что они вообще могут его пить. |
| But I know the best thing for a fever is food, wine, and cheek pinching! | Но я-то знаю, что лучшее средство от лихорадки это еда, вино и щечкощипание! |