| Sasha learns to drink wine from the bottle and suffers from the strangeness of the Sun, which is constantly disappearing somewhere. | Саша учится пить вино из бутылки и страдает от странностей Солнца, который постоянно куда-то исчезает. |
| Canadian wine has been produced for over 200 years. | Канадское вино производится свыше двухсот лет. |
| It is believed that the first post-Roman ice wine was made in Franconia in Germany in 1794. | Считается, что первое послеримское ледяное вино было изготовлено во Франконии, Германия в 1794 году. |
| Special high quality natural red semisweet wine. | Специальное виноградное выдержанное красное полусладкое вино. |
| In January 2012 it was reported that Abkhazia planned to export wine to Vanuatu. | В январе 2012 года сообщалось, что Абхазия планирует экспортировать вино в Вануату. |
| These companies (including the majority of the larger brands) buy grapes and make the wine CM: Coopérative de manipulation. | Это компании (включая большинство крупных марок), покупающие виноград и производящие вино; СМ: Coopérative de manipulation. |
| Sparkling wine becomes more and more exquisite and noble, as a result of improvement in the course of time, as a true masterpiece. | Совершенствуясь со временем, как истинное произведение искусства, игристое вино становится все более изысканным и благородным. |
| It is known for certain that people consumed grape and wine before 8-10 thousand years B.C. | Доподлинно известно, что люди потребляли виноград и вино еще за 8-10 тысяч лет до н.э. |
| If extra wine is required the price is per bottle. | В случае, если потребуется дополнительное вино, цена указана за бутылку. |
| In New England prior to the 18th century American Revolution, a "chocolate wine" was popular. | В Новой Англии до американской революции XVIII века популярным было «шоколадное вино». |
| Jesuit priests cultivated these early vineyards, using the wine for the celebration of the Eucharist. | Иезуитские священники культивировали эти ранние виноградники, используя вино для празднования Евхаристии. |
| In our tavern you can taste delicious homemade food and wine. | В нашей таверне можно отведать вкусные домашние блюда и вино. |
| The wine has a ruby color with garnet reflex. | Вино рубинового цвета с гранатовым оттенком. |
| Our waiter will certainly help you to choose the right wine to the dish you ordered. | Официант ресторана непременно поможет Вам подобрать вино под заказанное блюдо. |
| Plato also believed that no one under the age of eighteen should be allowed to touch wine. | Платон считал, что никто в возрасте до восемнадцати лет не должен пить вино. |
| Dinner, wine, romantic music. | Ужин, вино... романтическая музыка... |
| He wrote me very romantic love letters and he was so much fun to drink wine with. | Он писал очень романтичные любовные письма и с ним было весело пить вино. |
| You yourself drink unmixed wine, Water sell your guests instead. | Не мешая, пьешь вино сам, Воду подаешь гостям. |
| A little white wine is also made in this area. | Белое вино также производится в этом регионе. |
| Before that, the wines were sold as plain "Rhine wine". | До этого вино продавалось как простое «Рейнское вино». |
| South Africa exports to Finland fresh and dried fruits, wine, pulp, paper, iron, steel and coal. | Южная Африка экспортирует в Финляндию свежие и сушеные фрукты, вино, целлюлозу, бумагу, железо, сталь и уголь. |
| The wine has red colour with pleasant fresh bouquet and velvety, harmonic fragrance. | Вино красного цвета, с приятним свежим букетом, бархатистим, гармоничным вкусом. |
| This is a new kind of wine, young, with strongly expressed aroma, mild and pleasant. | Вино само по себе - совсем нового вида, молодое, с сильно выраженным ароматом, мягкое и приятное. |
| That would make a fantastic wine. | Из него бы получилось сказочное вино. |
| I've checked his food and wine for three days straight. | Я проверял его еду и вино три дня подряд. |