These négociants would blend and bottle the wine under their own label. |
Торговец, продающий вино под своей маркой. |
Ceraon, who watched over the mixing of wine with water. |
Мелампод впервые смешал вино с водой. |
See, the first time they distill the grapes, it comes out as this basically undrinkable wine. |
Когда виноград перегоняют в первый раз, получается практически непригодное вино. |
We consider it was the heat of wine that set him on. |
Мы думаем: вино тому причиной. |
I spilled wine on this 8-by-10 photo of one of his favorite Italian opera stars. |
Я пролила вино на фотографию его любимой итальянской оперной звезды. |
It's a vin chaud made by boiling wine together with orange and sugar. |
Это глинтвейн - горячее вино с апельсином и сахаром. |
The wine I made last year turned out well, so I wanted to share it with others. |
Прошлогоднее вино удалось, захотелось поделиться им с другими. |
May l recommend Veuve Clicquot '26, a good French wine. |
Могу я порекомендовать Вёв Клико? Хорошее французское вино. |
BBR has a stated maximum mark-up not exceeding £50 per bottle, however expensive the wine. |
Ими была введена относительно прозрачная система цен на вино: наценка не должна быть более 50 £ (фунтов стерлингов) за бутылку, сколько бы вино ни стоило. |
That might fly if the instructors were being served real wine. |
Это бы сработало, если бы инструкторам подавали вино, а не морс. |
Or like silvery wine flowing in a spaceship gravity all nonsense now. |
Или как серебристое вино, струящееся вокруг звездолёта вопреки всем законам гравитации. |
You can stop trying to undercut me with your free wine offer. |
Что бы ты прекратил сбивать цены, предлагая бесплатное вино. |
The wine they will share binds all their hopes together. |
Вино, испитое ими, свяжет их надежды. |
So the house is falling apart and the vineyard makes undrinkable wine? Excellent. |
Значит, дом разваливается а виноградники дают вино, которое невозможно пить. |
And Recioto is a natural sweet wine that arrives in those cases when the dried grapes gained too much sugar and it remains in the wine even after the fermentation is over. |
А Речото - это натуральное десертное вино, и получается оно в тех случаях, когда в подвяленном винограде оказалось уж слишком много сахара, и он остаётся в вине даже после окончания ферментации. |
Good, because wine and beans is not a good combo. |
И хорошо, потому что паленое вино не очень-то полезно. |
All the wine is twist-off or in a box. |
Вино уже открыто, либо легко наливается из коробки. |
The pressurized PET ball houses a specially developed flexible inner bag, which contains the sparkling wine or cider. |
В РЕТ-сосуде сферической формы находится специально для этой цели разработанный мягкий внутренний мешок, который содержит игристое вино или сидр. |
"Coming soon: A great Russian wine". |
Недозревшее вино (рус.). |
House wine - aroma and strength the way you like it. |
Домашнее вино - аромат и крепкость такая, которую любишь. |
Then I met my husband, a real Frenchman who loves good meals and fine wine. |
Пока не познакомилась с мужем... настоящим французом, который любит любит медалисток и хорошее вино. |
The wine marketed in the establishment must meet the safety and quality characteristics of this type of product according to the applicable legislation. |
Подаваемое вино должно отвечать всем требованиям безопасности и качества, в соответствии с действующим законодательством. |
A popular alcoholic drink in rural areas is palm wine (toddy), made from palmyra tree sap. |
Популярным алкогольным напитком в сельской местности является пальмовое вино, из сока пальм. |
You stopped drinking wine at dinner, and you're gaining weight in your face. |
Ты перестала пить вино за ужином, лицо у тебя поправилось. |
You never run out of that companion as you drink this wine, too. |
Вы никогда не потеряете этого товарища, даже выпив это вино. |