| Most of you will work the dance class from 10 to 11 and the wine and cheese tasting from 12 to 1. | Большинство из вас будут работать в танцевальном классе с 10 до 11 и дегустировать вино и сыр с 12 до 13. |
| Could you bring us the cheapest wine you've got, please? | Не могли бы вы принести нам самое дешевое вино? |
| No, they simply put poison in the communion wine | Ему просто подлили яд в вино для причастия. |
| And he'd be serving wine instead of water. | он бы налил вино, а не воду. |
| When the wine drinks itself, when the skull speaks, when the clock strikes the right time. | Когда вино выпьет себя, когда череп заговорит, когда часы пробьют верное время... |
| Remember last weekend, when we got in the pool and we drank wine? | Помнишь прошлые выходные, когда мы пили вино в бассейне? |
| We've got wine and nibbles in the kitchen for the grown ups. | У нас есть вино и закуски на кухне |
| Do you know why this guy Ratelle would be so desperate to buy back his own wine? | А вы не знаете, почему этот Рателл так отчаянно хотел выкупить своё собственное вино? |
| That the wine from Marc Ratelle's grab and smash? | Это то вино, на которое напал Марк Рателл? |
| You drank wine with her, right? | Ты же пил с ней красное вино? |
| You may be holding a genuine '36 Château Ratelle, but all the wine that was found at the grab and smash - I don't think it's the genuine article. | Может, ты и держишь настоящий Шато Рателл 36-го, но всё вино, найденное на месте нападения... я не думаю, что это подлинный экземпляр. |
| If we don't make Adam happy, his dad is going to tell the IRS my house isn't a church, although I do let children drink wine there. | Если мы не сделаем Адама счастливым, его отец расскажет налоговой, что мой дом - это не церковь, хотя я и позволяю детям пить там вино. |
| I gather wine's a good investment at the moment and property in Bulgaria, and I hope you don't find the size of my flock insultingly small. | Я слышал, что сейчас выгодно инвестировать в вино и недвижимость в Болгарии, и надеюсь, размер моей паствы не покажется тебе оскорбительно малым. |
| But sorry, what kind of wine would you like to order? | Но, извини, какое вино ты хочешь заказать? |
| The spring, "Aviv", as clear as wine And the smell of pine... | Весна, "авив", чистая, как вино, и запах сосен... |
| Because if the wine is ready and the person is there, I'm opening it. | И если вино готово и есть, с кем его выпить, я его открою. |
| And of course, this new wine needs new bottles if we are to capture the liveliness and dynamism of this idea. | И конечно же, это новое вино требует новых бутылок, если мы хотим поймать живость и динамизм этой идеи. |
| Are you referring to the woman who's pouring wine into a coffee cup? | Ты про ту женщину, которая наливает вино в стакан из-под кофе? |
| Okay, look, I want to know everything that's going on with you, but first, you can't drink wine on the couch. | Ладно, послушай, я хочу знать всё, что с тобой происходит, но, для начала, тебе нельзя пить вино на диване. |
| Is it cool if I drink wine on the couch? | Ничего, что я пью вино на диване? |
| Remember when you used to drink the wine out of the ampullae? | Помнишь, как ты пил вино прямо из амфор? |
| He went to Francofonte to collect the wine | Он пошёл в Франкофонте вино забрать. |
| Mamma Lucia do you have any of that old wine left? | Мама Люсия... осталось ли у тебя старое вино? |
| Don't forget to tell Uncle Louie I left the red wine and Parmesan in the fridge. | Тони, не забудь сказать дяде Луи что я оставила красное вино и Пармезан в холодильнике, ладно? |
| Open a old-Earth wine, stoke the cooking fires, and slaughter the fatted calf, | Открывайте лучшее вино, разжигайте жаровни и зарежьте телёнка. |