| I'm thankful I got to watch you chug wine out of a bottle. | Я благодарна за то, что увидела как ты пьешь залпом вино из бутылки. |
| You can't buy white wine! | Ты не можешь покупать белое вино! |
| I don't drink wine at all. | И вообще, я не пью вино. |
| No, no, no... wine is my department. | Нет, нет, нет... Вино - это по моей части. |
| Think of this wine as what you keep calling hell. | Представь, что это вино, это то что вы называете адом. |
| White and red wine for your drinking pleasure! | Белое и красное вино, пейте с наслаждением! |
| This wine was even served at the wedding of Queen Elizabeth and the English still belongs to one of the most popular brands of wines. | Это вино даже разливалось на свадьбе королевы Елизаветы и английская марка этого вина считается одной из самых популярных марок вин в мире. |
| It says once that she clubbed her hubby with a bottle of wine because he bought the wrong vintage. | Она говорит, что однажды она ударила своего муженька бутылкой вина, потому что он купил вино не того урожая. |
| It comes with its own wine cellar that you can draw freely from. | В нем есть винный погреб, откуда можно свободно брать вино. |
| Corfu is mostly planted with olive groves and vineyards and has been producing olive oil and wine since antiquity. | На Корфу в основном растет олива и виноград, оливковое масло и вино здесь производились с античности. |
| The hero's inseparable companion was his powerful, talking piebald horse Šarac; Marko always gave him an equal share of his wine. | Неизменным спутником героя был его могучий говорящий пегий конь Шарац, с которым Марко всегда делил вино поровну. |
| Luxembourg wine is primarily produced in the southeastern part of the Grand Duchy of Luxembourg, with vineyards overlooking the Moselle River. | Люксембургское вино производится прежде всего в юго-восточной части Великого Герцогства Люксембургского, на виноградниках, расположенных на берегах реки Мозель. |
| In 2005, Case Basse released an IGT Toscana wine called Pegasos, made with 100% sangiovese. | В 2005 Case Basse выпустил IGT Toscana вино под названием Pegasos, созданный с 100% Санджовезе. |
| This wine should submit in the end! | это вино следтет подать в самом конце! |
| It was a genuine Palermo wine 57th century BC! | это было подлинное палермское вино 57-го века до рождества христова! |
| Did you say "wine"? | Вино? Мне послышалось "вино"? |
| You'll spill wine all over it. | Ты наверняка прольешь на него вино! |
| If it was up to me, we'd be on the beach with a fire and drinking wine. | Если бы это зависело от меня я бы сидела на пляже у костра, потягивая вино. |
| How you liking that wine, Father Michael? | Как вам это вино, Отец Майкл? |
| Why can't I just get some 100-year-old wine and fill it up? | Почему нельзя просто достать какое-нибудь столетнее вино и налить его? |
| The saracens instead have bread, wine and cheese. | А в это время у сарацинов есть и хлеб, и сыр, и вино! |
| No. Well, thanks for the wine. I'll find my way out. | Хорошо, спасибо за вино, я знаю где выход. |
| That is wine that's already in glasses. | Это вино, которое уже в стаканах |
| It's not Versailles, but the wine is good. | Здесь не Версаль, но вино что надо! |
| But if they serve wine at the p. T.A. Meeting, No guarantees. | Но если подадут вино на родительском собрании, ничего не обещаю. |