Примеры в контексте "Wine - Вино"

Примеры: Wine - Вино
When Hugh Capet was crowned King of France in 987 at the cathedral of Reims, located in the heart of the region, he started a tradition that brought successive monarchs to the region-with the local wine being on prominent display at the coronation banquets. Гуго Капет, короновавшийся королём Франции в 987 году в кафедральном соборе Реймса, расположенного в самом сердце региона, положил традицию для последующих монархов использовать местное вино на банкетах по случаю коронации.
I want you to pour my wine, laugh at my jokes, rub my legs when they're sore after a day's ride. Хочу, чтоб ты наливала мне вино, смеялась над моими шутками, разминала мои уставшие после езды ноги
I wanted to offer you French wine... but I've checked their stocks... and they don't even have Chinese Moutai! Я хотел предложить вам французское вино, но я проверил их запасы и у них даже китайского маутай нет!
Well, still, I've decided to stop drinking wine Я решила не пить вино в течении одного месяца.
However, Canadian wines make up less than 50 per cent share of the Canadian wine market, making Canada one of the few wine-producing countries where domestically produced wines do not hold a dominant share. У канадских производителей вина менее 50 % акций канадского винного рынка, что делает Канаду одной из немногих производящих вино стран, где произведённые внутри государства вина не доминируют над импортируемыми.
(King Xerxes) My good people, as much as I have endeavored to provide you with the finest in food and wine, I regret that I have withheld from you the greatest of all blessings, Queen Vashti. Уважаемые мною гости, хоть я желал для вас приготовить доброе угощение, приготовлена изысканная еда и вино, я сожалею, что скрыл от вас величайшее из всех благ, Царицу Астинь.
They get people into a fMRI scanner, and while they're lying there, through a tube, they get to sip wine. Людей поместили в fMRI сканер, и пока они в нём находились, через трубочку, они потягивали вино.
Well, last time I was in Italy, I was in Siena, and they make this wine there, and this is the only place in the city that serves it. В последний раз, когда я был в Италии - я ездил в Сиену. Там делают это вино.
I'd love to laze around 'all day and drink wine, but I'm so much better than that.' his love for me... Мне бы очень хотелось бездельничать весь день и пить вино, но я гораздо лучше этого.'
Don't waste any time bothering about the wine or the cheese in Murmansk, 'cause they're really completely ordinary, but the caviar and the vodka are sublime and plentiful. Не трать время на вино или сыр в Мурманске, ...здесь совершенно обычные, ...а вот икра и водка... потрясающи и в изобилии.
So that I could sit here and sip my wine and ruminate on the tire business and all the business that goes with the business of the tire business. Чтобы я могла посидеть здесь и выпить вино, размышляя о шиномонтажном бизнесе и всех делах, которые касаются дела шиномонтажного бизнеса.
Ahjumma, a bowl of makgeoli here. (Makgeoli= Korean rice wine) тетка) - общеупотребляемое обращение к женщине на бытовом уровне принесите рисовое вино
Giving guns to big Foster, obtaining 'em by trading away our nectar, our blessed wine, down there to them? Отдавать Фостеру оружие, обменянное на наш нектар, наше благословенное вино, там внизу?
Now this varietal gained prominence in the '30s as an Italian driving wine. получивший известность как вино для дорожных прогулок в Италии. что они задумали.
In another decision, a court found that the seller "could not have been unaware" that wine it sold had been diluted with water, because the non-conformity resulted from an intentional act. В другом решении суд установил, что продавец "не мог не знать", что вино, которое он продал, было разбавлено водой, поскольку несоответствие являлось следствием умышленного действия22.
Almond: "drink that wine with a merry heart" - "Пей в радости сердца вино твое"...
[spits, gags] I had a bottle of the same wine in Italy last week, Я пил это вино в Италии на прошлой неделе, и вкус был гораздо лучше!
I'm guessing that we were just passing the time But I'll always carry you with me in the back of my mind I've drunk all your wine when I've been alone тогда закончится время что останется навсегда со мной глубоко в сознании когда я один, я осушу всё вино.
Why don't we just skip the wine and have a banana split? Давайте оставим вино в покое и перейдём к банановому мороженому?
Poisoned wine feature in any of these plays, by any chance? А отравленное вино, нигде в пьесе не всплывает?
I mean, is wine throwing something that even gets you on a reality show? Я хочу сказать, разве просто выплескивая вино на людей можно попасть в реалити-шоу?
I went down, told them to hang out, drink wine, "Я ниспослался к ним, сказал наслаждаться жизнью, пить вино,"
You've worked all day long for such a mean wage and you waste it on wine? Вы целый день таскали эти бревна, с таким трудом заработали немного денег, чтобы потратить их все на вино?
The millet wine that we make can set our people free making them sing and dance, cry and laugh freely. Просовое вино, которое мы делаем, позволяет нашим людям сбросить с себя все оковы, заставляет их от души петь и плясать, смеяться и плакать
Can you bring me the wine ledgers and I'll make a selection? Принесете мне журналы вин, чтобы я мог выбрать вино на ужин?