Примеры в контексте "Wine - Вино"

Примеры: Wine - Вино
Not unless they had red wine running through their veins. Вряд ли в ее жилах текло красное вино
Come on, Caué, this wine was mine! Ну, Кауа, это вино было моё!
Have you never asked yourself how your wife came to sip a tainted wine that was meant for Batiatus? Ты не спрашивал себя, как твоя жена выпила отравленное вино, предназначенное для Батиата?
Do you know anything about wine? Вино неплохо, но, виски - быстрее.
'And the wine shall be kept In eternal vessels' И, как молодое вино, меня спрячут в амфоры вечности .
Anyway, I loved talking to you this afternoon, and I was thinking, instead of going to a noisy restaurant, maybe we could just stay in tonight, open some wine, curl up in front of the fire. Мне так понравилась наша сегодняшняя беседа, что вместо похода в шумный ресторан, мы бы могли остаться дома открыть вино, погреться у камина.
What do you say we have our wine out on the balcony? Что скажешь, если мы выпьем вино на балконе?
You know how many people I've served wine to these days? Знаете ли вы, скольким людям я приносил вино в эти дни?
How do you like the wine? Ну, и как вам вино?
That accounts for the drink problem too, the slight tremor in your hand, the red wine stain ghosting your top lip. Это объясняет и проблемы с алкоголем, легкий тремор вашей руки, красное вино, оставшееся пятном на вашей верхней губе.
You've probably never tasted a bottle of red wine worth over 30,000 HK dollars. Небось, никогда не пробовал вино за 30 тысяч долларов?
What, you're telling me that wine is better than Pepsi? То есть, ты утверждаешь, что вино лучше чем Пепси?
Red wine for you, sir, and a sea breeze for the lady. Красное вино для вас, сэр, и "Морской бриз" для дамы.
Let's see if the white wine is any better. Может, белое вино получше будет?
Yes, this is the life bread and cheese, and wine, in moderation. Да, вот это жизнь, хлеб и сыр, и вино, в меру.
See, when I think of my sobriety, I don't think about wine. Видитё ли, когда я думаю о своёй трёзвости, я нё вино имёю в виду.
It's a pity that you can't drink any wine. что вы не можете пить вино.
Market access conditions will, however, still matter for such Chilean exports as wine, grapes and other fresh fruit and certain processed fish and food products. Однако условия рыночного доступа будут по-прежнему проблематичными для такой чилийской экспортной продукции, как вино, виноград и другие свежие фрукты, а также определенных сортов переработанной рыбы и продовольствия.
I've just been drinking water, while you were drinking the wine. Только что я пил воду, а ты вино.
Have you been thinking all night that they've been putting tropical fruit in the wine? Ты ведь не думала весь вечер, что они добавляют тропические фрукты в вино?
Well, in her stomach, I found cow's milk, penicillium, grape extract, ethanol, carbon dioxide - or as most people call it, wine and cheese. В желудке я нашел коровье молоко, пенициллин, виноградный экстракт, этиловый спирт, углекислый газ... или, как большинство людей их называют - вино и сыр.
You must have suspected... I would have known the powder's origin... so I can clearly not choose the wine in front of me. И ты, должно быть, подозревал, что я знал о происхождении порошка, поэтому я определенно не возьму вино передо мной.
And by "champagne" I mean wine, and by "bottle" I mean box. И под шампанским я подразумеваю вино, а под бутылкой - коробку.
There's the land I planted, the wine I gave, the registration fee, a total of 119 francs. Та земля, которую я засеял, вино, которое я выжал, регистрационный взнос - в общей сложности 119 франков.
There's cholesterol in my wine. Знаете, что говорят про красное вино?