You may drink your fill Do you want wine, or milk? |
Что предпочитаешь: вино или молоко? |
Hopefully you are not influenced by all the flu-related paranoia and so will be willing to entertain yourself with our new wine festival dedicated to a couple of very popular indigenous Italian grapes - Vermentino and Sangiovese. |
О том, что вино это сильный антиоксидант вы наверняка знаете. О способности антиоксидантов благотворно влиять на иммунную систему - тоже. |
The wine has straw yellow colour with citrus, fresh ripe fruit scent and with clear taste of honey and nuts, with hints of creamy vanilla. |
Вино светло-золотистого цвета, с цитрусовыми нотками во вкусе и тонким ароматом спелых фруктов. |
When the Emperor offers up a toast, Wei Fung's father poisons both his and his son's cup of wine. |
Когда император предлагает тост, Чжэнъюань отравляет вино в своей чашке и чашке сына. |
Time-proved French traditions of the champagne production and up-to-date technologies and equipment enable the production of sparkling wine which quality may be compared only to the products of the world's best champagne makers. |
Проверенные временем французские традиции производства шампанского и новейшие технологии и оборудование позволяют производить игристое вино по качеству сопоставимое с продукцией лучших мировых производителей. |
Château d'Yquem (French:) is a Premier Cru Supérieur (Fr: "Superior First Growth") wine from the Sauternes, Gironde region in the southern part of the Bordeaux vineyards known as Graves. |
Château d'Yquem - Premier Cru Supérieur вино от Sauternes, из Жирондийского региона в южной части виноградников Бордо, известных как Graves. |
However, connoisseurs of wine will still regard the great French reds as being the best and it is unlikely that French winemaking will suffer greatly through this competition. |
В конце концов задача решилась просто. Американские лозы обладали иммунитетом против филлоксеры, но вино было низкого качества. |
In the south, wine was the common drink for both rich and poor alike (though the commoner usually had to settle for cheap second pressing wine) while beer was the commoner's drink in the north and wine an expensive import. |
На юге вино было общеупотребительным напитком для всех сословий (однако простолюдины были часто вынуждены потреблять второсортное и дешёвое вино), в то время как на севере пиво служило главным алкогольным напитком для простолюдинов, а знать потребляла дорогое импортированное вино. |
Wine and chocolate are a classic flavor pairing, and this is reflected in some cocktails that combine a strong red wine with a dash of chocolate liqueur. |
Вино и шоколад являются классическими ароматами, что находит практическое применение при смешивании некоторых коктейлей, которые сочетают крепкое красное вино с добавлением шоколадного ликёра. |
During aging, red Dão gains a velvety flavour, keeping its fruitness, and developing from the ruby colour of a younger wine into a chestnut red. |
В результате выдерживания вино Дау приобретает бархатистый вкус, сохраняя свою свежесть, при этом оно развивается из молодого вина рубинового цвета в красное вино с коричневым оттенком. |
The wine has straw yellow colour with elegant scent, hints of banana, pineapple, wild flowers and bread. The taste reminds fruits with apple and pear notes. |
Вино светло-золотистого цвета, с лёгким ароматом банана, ананаса и полевых цветов, во вкусе чувствуются нотки яблока и груши. |
It is a special frozen wine to welcome the Thanh's ambassadors during the feast for tomorrow |
Это особое вино для чествования вьетнамских послов на завтрашнем пиршестве. |
The lights will be low, the wine will be flowing. |
Приглушенный свет, вино в бокалах... |
Lorenzo has distilled here a poison that doesn't show, once mixed with wine and it doesn't change the taste of it either. |
Лоренцо приготовил новый яд. Вино от него не мутнеет и не меняет вкуса. |
This whole setup, the lunch, the wine - you're totally turning this into a date. |
Эта сервировка, обед, вино... ты решил устроить свидание. |
The money and wine were flowing as ever... until the auctioneer tried to sell a pound of Witte Croonen, white crown bulbs, for the going rate of 1,250 florins. |
Деньги и вино текли как всегда... пока один аукционер не попытался продать фунт, белых королевских луковиц, по цен 1250 флоринов. |
You handle the wine right and the high-priced stuff will last and last. |
Подаешь вино, и напитки с ценником повыше хранятся дольше. |
When he saw him, he was moved with compassion came to him, and bound up his wounds, pouring on oil and wine. |
И, увидев его, сжалился и, подойдя, перевязал ему раны, возливая масло и вино. |
We flooded the gutters with wine, smashed the false idols, and set the godless on the run. |
Мы вылили все вино в канавы, свергли нечестивых идолов, и изгнали безбожников. |
As modern historians believe, Elena helped the father at horse station, spilled wine to the travelers expecting exchange horses, or simply worked as the servant in a tavern. |
Как полагают современные историки, Елена помогала своему отцу на конной станции, разливала вино путникам, ожидавшим перепряжки и перекладки лошадей, или просто работала служанкой в трактире. |
Two thousands ago there lived an inventor who designed a jet engine, a slot machine, a automatic theatre and a hydraulic pomp. He could also turn water into wine. |
Две тысячи лет назад жил изобретатель, создавший реактивное устройство, торговый автомат, автоматический театр, гидравлический насос и умевший превращать воду в вино. |
Lithies houses offer a chance to enjoy the beautiful natural Greek landscape and a slower place of life. It is run by an agricultural family, providing you the chance to enjoy many biological homemade products such as: organic honey, wine, fresh fruit and vegetables. |
Во время прибывания в нашем натуральном сельскохозяйственном имении вы попробуете, производящиеся и выращивающиеся здесь семьёй Яннули экологические продукты, такие как: мёд, вино, свежие овощи и фрукты. |
Local alcohol and non-alcohol drinks at the dinner are free of charge (coffee, tea, beverages, 3 types of juices, beer, red and white wine, ouzo, water. |
Напитки местного производства за ужином бесплатно (газированная вода, соки, чай, кофе, пиво, узо, белое и красное вино). |
Due to a decree that goes back to the so-called Maria Theresianische Buschenschankverordnung from 1784, a vintner can sell his own wine in his own house without any dedicated license to do so. |
В связи с указом, который восходит к правлению Марии Терезии в 1784, винодел может продавать своё вино в своём доме без каких-либо лицензий на это. |
This area covers 33,500 hectares (76,000 acres) of vineyards around 319 villages that are home to 5,000 growers who make their own wine and 14,000 growers who only sell grapes. |
Виноградники в регионе занимают площадь 33500 гектаров, окружая 319 коммун, где проживает 5000 виноградарей, производящих своё собственное вино, и 14000 фермеров, которые только продают виноград. |