| A congressional vote on the bill remains pending. | Голосование в парламенте по этому законопроекту еще не проводилось69. |
| But our vote today demonstrates that the Council will act when countries violate their international obligations. | Но наше сегодняшнее голосование демонстрирует, что Совет готов действовать, когда страны нарушают свои международные обязательства. |
| He wished to have a vote on the issue. | Он хотел бы поставить этот вопрос на голосование. |
| Third, a divisive vote on this issue would politicize and perhaps derail the entire preparatory process for September. | В-третьих, сеющее распри голосование по этому вопросу политизировало бы весь процесс подготовки к сентябрьским мероприятиям и, возможно, привело бы к его срыву. |
| The vote and the public meeting were accordingly deferred to a later date. | Голосование и открытое заседание были соответственно перенесены на более поздний срок. |
| Today's vote is a fitting legacy to your stewardship. | Сегодняшнее голосование - это надлежащий результат Вашей руководящей роли. |
| One vote will lead to a series of votes. | Одно голосование приведет к другим голосованиям. |
| According to the population observers and political parties, the vote went smoothly. | По словам жителей, наблюдателей и представителей политических партий, голосование прошло спокойно. |
| United Nations Members have made the wise decision to continue negotiations, rather than pushing for a vote that might split the Organization. | Члены Организации Объединенных Наций проявили мудрость, договорившись продолжить переговоры и не форсировать голосование, которое грозило расколоть Организацию. |
| No artificial deadline should be set, nor should a vote be imposed. | Не следует устанавливать какие-либо искусственные сроки, равно как не следует навязывать голосование. |
| The vote is an effective tool, and we should use it. | Голосование - эффективный инструмент, и мы должны его использовать. |
| It is for that reason that we called for a separate vote on the fourth preambular paragraph of the resolution. | Именно поэтому мы и просили провести отдельное голосование по четвертому пункту преамбулы данной резолюции. |
| Our vote on this draft resolution was due to one simple reason: the seventh preambular paragraph's politicization of the issue. | Наше голосование по данному проекту резолюции объясняется лишь одной причиной: седьмой пункт преамбулы политизирует данный вопрос. |
| Therefore, our vote today should not be interpreted as a shift in Nigeria's policy. | Поэтому наше голосование сегодня не следует истолковывать как изменения в политике Нигерии. |
| And no vote should be forced on controversial draft resolutions. | Не следует также навязывать голосование по спорным проектам резолюций. |
| His delegation's vote was intended to reflect specific concerns over the text rather than any change in that support. | Голосование его делегации продиктовано желанием отразить конкретные замечания по тексту, а не какие бы то ни было изменения в плане поддержки. |
| The preceding vote had already created a confrontational atmosphere that would persist during discussions about the reform of human-rights mechanisms. | Предыдущее голосование уже создало конфронтационную атмосферу, которая будет ощущаться в течение всей дискуссии по вопросу о реформировании механизмов в области прав человека. |
| Instead of divisive vote let us opt for a decisive dialogue. | Вместо того чтобы проводить голосование, ведущее к расколу, давайте стремиться к диалогу, ведущему к принятию решения. |
| Like the vast majority of delegations, Mexico had not wished to see a vote taken. | Как и подавляющее большинство делегаций, Мексика не хотела бы, чтобы голосование состоялось. |
| A recorded vote was taken on the proposed insertion of a new subparagraph following paragraph 15 (c). | Проводится заносимое в отчет о заседании голосование по предложению о включении нового подпункта после пункта 15 с). |
| He therefore requested that a separate vote should be taken on that paragraph. | В связи с этим оратор просит провести отдельное голосование по данному пункту проекта резолюции. |
| The international community must do whatever it can to ensure that the vote takes place in a democratic and peaceful way. | Международное сообщество должно сделать все возможное для того, чтобы голосование было демократическим и мирным. |
| The vote on the sixth preambular paragraph came as a shocking surprise to us. | Голосование по шестому пункту преамбулы стало для нас неприятным сюрпризом. |
| We stress that this is not an issue to be put to vote. | Мы хотели бы подчеркнуть, что этот вопрос не должен ставится на голосование. |
| This time we did not call for a separate vote, but voted in favour of the resolution. | На этот раз мы не просили провести раздельное голосование, но проголосовали за резолюцию. |