| Princess not taking a vote, is she? | Принцессе не нужно голосование, верно? |
| A vote solves everything in a democracy, does it not? | Голосование решает все вопросы в демократическом обществе. |
| I'm still dealing with the fallout from not being around when the ACU was attacked, and there is actually a rezoning vote that needs my attention. | Всё ещё разбираюсь с последствиями отсутствия при нападении на АО. А ещё у нас повторное голосование на носу. |
| So why are you delaying the clinical trial vote? | Так почему же Вы задерживаете голосование по клиническим испытаниям? |
| Well, that's because they know that tomorrow's vote will decide their future. | Ну, это потому, что они знают, что завтрашнее голосование будет определять свое будущее. |
| Therefore, I will call for a vote at the next board meeting to offer him the job. | На следующем заседании правления будет голосование по кандидатуре Ричарда. |
| We're having a meeting on Saturday to vote on whether or not we need to explore our legal options with regard to these complaints. | В субботу у нас голосование, будем ли мы преследовать вас по закону, исходя из этих жалоб. |
| No, of course not but the senator just went down for a vote. | Конечно, не возражаю, но сенатор только что ушел на голосование по 404. |
| I know this is one of the last things you want to be dealing with right now, but the rezoning vote is in a few days. | Понимаю, это последнее, с чем ты бы хотел сейчас иметь дело, но повторное голосование состоится через пару дней. |
| than vote away the blood and happiness of my countrymen. | на голосование против кровопролития и за счастье своих соотечественников. |
| I ask him it in exchange for this to be the vote secret. | Поэтому я прошу, чтобы голосование было тайным. |
| Is your plan to postpone the vote again? | Вы и снова планируете отложить голосование? |
| Tomorrow's vote now become a two horse race between Thomas Alvares and Ali G | Завтрашнее голосование становится заездом двух лошадей: Томасом Альваресом и Али Джи. |
| I punted a vote on the machines by ordering a study, and Landau's furious. | Я сорвала голосование по автоматам для голосования, потребовав проверки - Ландау в бешенстве. |
| This vote is on a motion by Walter Stringer, to request a variance from zoning regulation 11.6 for a front yard setback. | Это голосование за план Волтера Стрингера, который имеет разногласия с пунктом 11.6, по размещению отступа от переднего дворика. |
| We're half past the hour and focusing on the CDC budget vote. | Прошло полчаса и мы наблюдаем за голосование по бюджету ЦКЗ. |
| But we go into that committee hearing, I want a straight up vote on refinancing the CDC. | Но нам нужно будет вернуться к комитету, и я хочу увидеть нормальное голосование по рефинансированию ЦКЗ. |
| There's a vote going on at Cindy's fan site. | В фан-клубе Синди сейчас идет голосование. |
| The Committee adopted, without a vote, a draft resolution making it binding on all States to conclude a moratorium on the export of anti-personnel land mines. | Комитет принял, не ставя на голосование, проект резолюции, в которой всем государствам предлагается заключить мораторий на экспорт наземных мин. |
| The draft resolution, which was not pressed to a vote, read as follows: | Данный проект резолюции, по которому не проводилось голосование, гласит: |
| If any delegation wishes to change its vote, it can do so now because the machine is still open. | Если какая-либо делегация желает изменить свое голосование, то она может сделать это сейчас, поскольку машина еще не заблокирована. |
| I will be stating the obvious if I were to say that such a vote would not have been without repercussions. | И заявить, что такое голосование не пройдет бесследно, это все равно, что сказать очевидную вещь. |
| My delegation hopes that the new text will be available tomorrow morning when we are ready to take a vote on the matter. | Моя делегация надеется, что новый текст будет получен нами завтра утром, когда мы будем готовы провести голосование по этому вопросу. |
| Mr. CHEW (Singapore) said that since the draft resolution no longer had any sponsors, there was no need to put it to the vote. | Г-н ЧЬЮ (Сингапур) не видит необходимости ставить проект резолюции на голосование, учитывая, что у него уже нет авторов. |
| Had it been possible to conduct a separate vote on each paragraph, he probably would have taken another position on one or two of them. | Если бы было проведено раздельное голосование по каждому пункту, то он, возможно, занял бы другую позицию в отношении одного или двух из них. |