Английский - русский
Перевод слова Vote
Вариант перевода Голосование

Примеры в контексте "Vote - Голосование"

Примеры: Vote - Голосование
Ms. Claringbould (Netherlands) said that her delegation also wished to request a recorded vote on the proposed amendment and would vote against it. Г-жа Кларингбоулд (Нидерланды) говорит, что делегация ее страны также хотела бы обратиться с просьбой провести заносимое в отчет о заседании голосование по предложенной поправке и будет голосовать против нее.
His delegation called for a vote on the revised draft resolution and hoped that all justice-loving countries would vote against it. Его делегация призывает провести голосование по пересмотренному проекту резолюции и надеется, что все отстаивающие справедливость страны проголосуют против него.
If on matters other than elections a vote is equally divided, a second vote shall be taken. Если по вопросам, не касающимся выборов, число голосов разделилось поровну, то проводится второе голосование.
For those reasons, my delegation suggests that the draft resolution be put to a vote and will vote against it as a whole. В силу указанных причин моя делегация предлагает поставить этот проект резолюции на голосование и будет голосовать против данного проекта резолюции в целом.
'Mr Callaghan lost the vote of no confidence by a single vote 'and has called a general election for May 3rd. Мистер Каллаган проиграл голосование по вотуму недоверия всего в один голос и назначил новую дату выборов в парламент на З-е мая.
The Chairman announced that the Committee would vote on paragraph 31 and then proceed to a vote on the draft resolution as a whole, regardless of whether a vote on the text as a whole was requested. Председатель объявил, что Комитет проведет голосование по пункту 31, а затем перейдет к голосованию по проекту резолюции в целом, независимо от того, поступит ли просьба о проведении голосования по всему тексту.
Her delegation would therefore vote that no action should be taken on the draft, and, should it be put to a vote, would vote against it. По этим причинам ее делегация будет голосовать за то, чтобы по данному проекту резолюции не было принято никакого решения, а в том случае, если этот проект резолюции будет все же поставлен на голосование, она будет голосовать против него.
At the request of at least five deputies, the vote on the bill as a whole may be preceded by a vote on one or more articles of the bill. По просьбе как минимум пяти депутатов перед голосованием по законопроекту в целом может проводиться голосование по одной или нескольким его статьям.
Depending on the exact intent of the remarks by the representative of Haiti, the Committee might wish to vote on the Ugandan proposal or adopt it without a vote. В зависимости от истинной направленности замечаний, высказанных представителем Гаити, Комитет может пожелать провести голосование по предложению Уганды или принять его без голосования.
He would not block the consensus, but if it came to a vote on the paragraph, he would vote against it. Он не будет блокировать консенсус, однако, если бы данный пункт был поставлен на голосование, он проголосовал бы против него.
In truth, nobody wanted to vote on the text, because such a vote would have far-reaching and negative consequences not only for the Fifth Committee itself but also for the Organization as a whole. В действительности, никто не хочет голосовать по данному тексту, поскольку такое голосование будет иметь далеко идущие и негативные последствия не только для самого Пятого комитета, но и Организации в целом.
At the same meeting, the Council proceeded to a roll-call vote on the motion of priority which was not carried by a vote of 24 to 26, with 4 abstentions. На том же заседании Совет провел поименное голосование по предложению о первоочередности, за которое было подано 24 голоса против 26 при 4 воздержавшихся.
The resolution was put to a vote by its sponsors on 14 October, but was not adopted because of the negative vote of a permanent member. Резолюция была вынесена на голосование ее авторами 14 октября, однако не была принята, поскольку против нее проголосовал один из постоянных членов.
If paragraphs 17 and 19 of the draft resolution were put to a separate vote, the Russian delegation would vote against them, because their provisions contradict Security Council resolutions and are not at all valid. Если бы пункты 17 и 19 были поставлены на раздельное голосование, российская делегация проголосовала бы против этих пунктов, исходя из того, что их положения противоречат резолюциям Совета Безопасности и не имеют никакой силы.
In view of the problems that had arisen during the voting, it would perhaps be advisable to vote again, thereby enabling all the countries whose votes had not been recorded to vote properly. С учетом неполадок, возникших во время проведения тайного голосования, возможно, было бы целесообразно провести голосование повторно, что позволило бы всем странам, голоса которых не были зарегистрированы, проголосовать в надлежащей обстановке.
In such circumstances, it would appear natural to follow one's basic survival instincts and vote rationally in favour of the President, although this "rational" vote could hardly be construed as an expression of the genuine will of the people. В этих условиях каждый, похоже, будет руководствоваться своим инстинктом выживания и разумно голосовать за президента, хотя такое "разумное" голосование едва ли можно расценить как выражение подлинной воли народа.
His delegation, which had abstained in the vote, would have voted against paragraphs 5 and 6 of the draft resolution had they been put to a separate vote. Кубинская делегация, которая воздержалась при голосовании, высказалась бы против пунктов 5 и 6 постановляющей части, если бы по ним проводилось отдельное голосование.
We would, however, like to flag our concerns with regard to the latest developments within the Second Committee, which was obliged to vote on a certain number of resolutions other than those for which a vote is normally required. Мы, однако, хотели бы высказать нашу озабоченность в связи с последними событиями, имевшими место во Втором комитете, которому пришлось проводить голосование по ряду резолюций, помимо тех, для принятия которых обычно требуется проведение голосования.
In my view, to pretend that such a vote is divisive or undemocratic reveals a strange understanding of democracy, because taking decisions through a vote is the daily business of all democratic parliaments. По моему мнению, попытка делать вид, что такое распределение голосов ведет к расколу или является недемократичным, свидетельствует о странном понимании демократии, поскольку принятие решений через голосование является каждодневной практикой во всех демократических парламентах.
We therefore request a separate vote on this paragraph, and we hope that the representatives of Member States in this August body will cause the logic of justice and fairness to prevail when they vote on it. Поэтому мы просим провести раздельное голосование по этому пункту и надеемся, что представители государств-членов в этом высоком форуме будут придерживаться логики справедливости при голосовании по нему.
Canada did, however, call for a vote on the twentieth preambular paragraph, and abstained in that vote, because my Government is of the view that current developments in missile defences do not presume a negative impact on nuclear disarmament and non-proliferation. Однако Канада просила провести отдельное голосование по двадцатому пункту преамбулы и воздержалась в ходе этого голосования, поскольку мое правительство считает, что нынешнее развитие противоракетной обороны не создает отрицательные последствия для ядерного разоружения и нераспространения.
The Chairman said that a recorded vote on the draft resolution had been requested by the United States delegation and invited Committee members to make a general statement before the Committee proceeded to a vote. Председатель говорит, что делегация Соединенных Штатов Америки попросила провести заносимое в отчет о заседании голосование по данному проекту резолюции, и предлагает членам Комитета выступить с общими заявлениями до того, как Комитет приступит к голосованию.
His delegation considered that the proposed amendment and the requested vote were superfluous, and would vote against the proposed amendment. Финляндия считает, что предлагаемая поправка и предлагаемое голосование по ней излишни, и объявляет, что она будет голосовать против поправки.
As a result, her delegation would be compelled to vote against the draft resolution, although that was in no way a vote against the right to development. В результате ее делегация будет вынуждена проголосовать против этого проекта резолюции, хотя такое голосование никоим образом не является голосованием против права на развитие.
Mr. Carle (United States of America) said that Cuba had proposed that a vote should be taken on paragraph 26 and Canada should therefore have been allowed to explain its vote. Г-н КАРЛ (Соединенные Штаты Америки) высказывает мнение, что, поскольку Куба предложила провести голосование по пункту 26, следовало бы разрешить Канаде выступать с разъяснением мотивов ее голосования.