Английский - русский
Перевод слова Vote
Вариант перевода Голосование

Примеры в контексте "Vote - Голосование"

Примеры: Vote - Голосование
I propose that we proceed to vote on the proposal made by the representative of Australia. Я предлагаю провести голосование по предложению, выдвинутому представителем Австралии.
Had there been a separate vote on this paragraph we would have abstained because it refers to the same issue. Если бы проводилось отдельное голосование по этому пункту, мы бы воздержались, ибо он касается того же вопроса.
The vote was very much a reflection of the generally held positions of those States on this issue. Голосование очень точно отразило позиции, как правило, занимаемые этими государствами по данному вопросу.
The Voting Rights Act of 1965 guarantees the right to register and vote without discrimination or intimidation. Закон о праве участия в голосовании 1965 года гарантирует право на регистрацию и голосование без дискриминации или запугивания.
The vote by the Security Council should be made within a reasonable period of time, although this has not been indicated. Голосование в Совете Безопасности должно проводиться в разумные сроки, которые, однако, не указываются.
Accordingly, we request that the draft resolution be put to a vote and that it not be adopted. Поэтому мы просим поставить данный проект резолюции на голосование, но не принимать его.
If his suggestion proved unacceptable he feared that the Committee would inevitably have to proceed to a vote. Если его предложение окажется неприемлемым, то он опасается, что Комитету неизбежно придется провести голосование.
Their vote would demonstrate whether equity rather than convenience alone governed the First Committee's deliberations. Их голосование продемонстрирует, что на заседаниях Первого комитета торжествует справедливость, а не соображения, связанные с извлечением какой-либо выгоды.
Had the draft resolution been put to the vote my delegation would have abstained. Если данный проект резолюции был бы поставлен на голосование, моя делегация воздержалась бы.
That is why my delegation will also abstain in the voting on this draft resolution when it is put to the vote. Именно поэтому моя делегация тоже воздержится по этому проекту резолюции, когда он будет поставлен на голосование.
I should now like to inform the General Assembly that my delegation wishes to withdraw its candidature from the next vote. Я хотел бы информировать Генеральную Ассамблею о том, что моя делегация хотела бы снять свою кандидатуру из списка на следующее голосование.
However, since it was an important issue, she intended to put it to the vote at the next meeting. Однако, поскольку вопрос этот важный, Председатель намерена поставить его на очередном заседании на голосование.
I shall therefore put these paragraphs to the vote first. Поэтому я в первую очередь поставлю на голосование эти пункты.
My delegation would also move that a recorded vote be taken on this motion. Моя делегация также просит провести заносимое в отчет о заседании голосование по этому предложению.
His objection lay in the fact that a vote would have the effect of smashing the compromise that had been achieved with such difficulty. Его несогласие основывается на том факте, что голосование имело бы пагубные последствия для компромисса, который был достигнут с таким трудом.
Had the amendments proposed by Ghana been put to a vote, his delegation would have voted in favour of them. Если бы поправки, предложенные Ганой, были поставлены на голосование, его делегация голосовала бы за них.
His delegation had not made any new proposals with regard to the draft resolution but had merely asked for a vote on existing paragraphs. Его делегация не выдвигала каких-либо новых предложений в отношении проекта резолюции, а всего лишь просила провести голосование по уже предложенным пунктам.
It had therefore requested that the draft resolution should be put to a vote, and it would abstain in the voting. Поэтому она просит поставить данный проект резолюции на голосование и воздержится при проведении голосования.
However, if that proved impossible, a vote should be taken at that meeting. Однако если это окажется невозможным, то на этом заседании следует провести голосование.
Thus, women, whatever their marital status, are entitled to vote and stand for election. Так, независимо от своего гражданского состояния, женщины имеют право как на активное, так и пассивное голосование .
In his view, the proposal was a positive one, and he did not feel obliged to request a vote. Его предложение является позитивным, и он не считает нужным просить провести голосование.
The TEMPORARY CHAIRMAN said that he intended to put the procedural motion by Yugoslavia to the vote. ВРЕМЕННЫЙ ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он намерен поставить процедурное предложение Югославии на голосование.
Sir Phillip, I'm so sorry, the vote went on forever. Сэр Филипп, простите, голосование что-то затянулось.
Let's convene for an emergency vote tonight at 9:00 p.m. Мы проведём голосование сегодня в двадцать один час.
Now that the vote has been cast, I have another announcement to make. Теперь, когда голосование завершено, я хочу сделать объявление.