About 131,000 women and about 1.35 million men registered to vote. |
Примерно 131,000 женщин и около 1,35 миллиона мужчин, были в итоге зарегистрированы в качестве избирателей. |
According to the Independent National Electoral Commission, an estimated 66 per cent of voters turned out to vote. |
По данным Независимой национальной избирательной комиссии, явка избирателей составила примерно 66 процентов. |
My argument for the popular vote... George W.Bush. |
Мой аргумент за Голоса Избирателей: Джордж Буш. |
Only those who had chiefly titles or were registered on the Individual Voters roll were able to vote. |
Такое право было предоставлено только женщинам, имевшим высокие титулы или зарегистрированным в списке отдельных избирателей. |
Almost 30 million people were registered to vote. |
Было зарегистрировано почти 30 млн избирателей. |
Seventy-two per cent of the estimated electorate in Kasai Oriental had registered to vote. |
В Восточном Касаи было зарегистрировано 72 процента от общего предполагаемого числа потенциальных избирателей. |
A constitutional review was currently under way; constitutional amendments required a two-thirds majority vote by the electorate. |
В настоящее время проводится обзор конституции; конституционные поправки требуют, чтобы за них проголосовало две трети большинства избирателей. |
Viktor Yushchenko has been elected with 52% of the popular vote. |
За Виктора Ющенко проголосовали 52% избирателей. |
There is a reason why so many Australians vote. |
Существует причина, объясняющая высокую явку австралийских избирателей. |
More indigenous people had registered to vote since the increase in the number of rural constituencies. |
С расширением числа сельских избирательных округов в списки регистрации избирателей дополнительно внесены представители коренного населения. |
In fact, the three leftist parties in Parliament gained a slightly smaller share of the popular vote than they did in the 2010 election. |
Три левые парламентские партии получили даже немного меньше голосов избирателей, чем на выборах 2010 года. |
More than 82 percent of the electorate took part in the vote. |
В голосовании приняло участие более 82 процентов избирателей. |
There is also the need to ensure the equality of vote weight among constituencies. |
Необходимо также обеспечить равноценность голосов избирателей в разных избирательных округах. |
It referred to concerns raised about undue influence over Roma voters, notably vote buying. |
Оно отметило случаи, вызвавшие обеспокоенность и касающиеся оказания неправомерного воздействия на избирателей из числа рома, в частности случаи покупки их голосов. |
Advocating the popular vote, master Shane botwin. |
Адвокат Голосов Избирателей, господин Шейн Ботвин. |
It's a legitimate question, how the scandal could affect the vote. |
Это обоснованный вопрос, как скандал может повлиять на голоса избирателей. |
Previously, only women registered in the Individual Voters Roll and registered as chiefly title holders could vote. |
До этого момента участвовать в выборах могли лишь те женщины, которые были зарегистрированы в списке индивидуальных избирателей и имели титул вождя. |
Beyond ensuring that women register to vote, women running for office need skills building and support. |
Помимо обеспечения регистрации женщин в качестве избирателей, женщины-кандидаты на выборные должности нуждаются в обучении и поддержке. |
Voter registration for local elections was completed on 31 July, and some 400,000 people registered to vote. |
Регистрация избирателей для участия в местных выборах завершилась 31 июля, причем было зарегистрировано примерно 400000 человек. |
Only Mexicans registered on the electoral roll had been permitted to vote. |
Разрешение голосовать получили лишь те мексиканцы, которые зарегистрировались в списках избирателей. |
Public information and outreach will continue to ensure that eligible voters know where, when and how to vote. |
Средства общественной информации и пропаганды будут и впредь обеспечивать осведомленность правомочных избирателей о том, где, когда и как голосовать. |
Machines failed to vote or did not return a completed electronic voter. |
Машины не смогли голосовать или не возвращать завершила электронных избирателей. |
Ministry of diplomatic or consular representation sends a polling station for voters vote by mail. |
(З) Министерство дипломатическое или консульское представительство передает избирательный участок для голосования избирателей по почте. |
A Presidential decree threatens three years' imprisonment for anyone convicted of encouraging people not to vote. |
Президентский декрет угрожал трёхлетним тюремным заключением любому, кто агитировал избирателей не голосовать. |
The party won 11.4% of the popular vote and 27 out of 500 seats. |
Партия выиграла 11,4 % голосов избирателей и 27 из 500 мест. |