Английский - русский
Перевод слова Vote
Вариант перевода Голосование

Примеры в контексте "Vote - Голосование"

Примеры: Vote - Голосование
A vote was taken on this provision of the United Nations Recommendations, but it was not adopted. Это положение Типовых правил ООН было поставлено на голосование, но не было принято.
The Security Council proceeded to vote on the procedural motion, which received 15 votes in favour and was carried by unanimity. Совет Безопасности провел голосование по этому процедурному предложению, за которое было подано 15 голосов и которое было принято единогласно.
If they are not included in the plan and required to vote on proposals affecting their rights, modification of those rights cannot be achieved. Если же они не будут включены в план и от них потребуется голосование по предложениям, затрагивающим их права, невозможно будет добиться изменения этих прав.
At the same time, the European Union regrets the low participation in the election, which the High Representative has characterized as protest vote. В то же время Европейский союз выражает сожаление по поводу низкого уровня участия в выборах, что было охарактеризовано Высоким представителем как голосование, ставшее выражением протеста.
Any proposal or motion put to the vote shall be adopted by the Committee if it has the support of a simple majority of the members present and voting. Любое предложение, поставленное на голосование, принимается Комитетом, если оно было поддержано простым большинством присутствующих и участвующих в голосовании членов.
But then the draft resolution is put to the vote, and the Committee decides whether or not it is open for amendment. Однако после этого проект резолюции ставится на голосование, и Комитет решает, могут ли в него вноситься поправки.
My Government called for this vote this morning because we firmly believed that each additional day of debate over the language of this important text would further hinder recovery. Мое правительство призвало провести это голосование сегодня утром исходя из нашей твердой веры в то, что каждый дополнительный день обсуждений по формулировкам этого важного текста означал бы новое промедление в восстановлении.
As was stated by the Special Representative of the Secretary-General, that vote of the Parliament of Kosovo was taken in vain and had no effect. Как заявил Специальный представитель Генерального секретаря, голосование в парламенте проводилось напрасно и не имеет никакой силы.
The vote we have taken reflects the fact that it also enjoyed the support of the majority of the members of the Security Council. Проведенное сегодня голосование подтверждает также тот факт, что он пользуется поддержкой большинства членов Совета Безопасности.
The proposal to extend the authorization to use synthetic ropes in place of steel cables was put to a vote but not adopted. Предложение о том, чтобы разрешить использование полимерных канатов вместо стальных тросов, было поставлено на голосование, но не было принято.
Subsequently, on the proposal made by the representative of Romania the Committee proceeded to vote on the recommendation to grant consultative status to the organization. После этого по предложению представителя Румынии Комитет провел голосование по рекомендации о предоставлении организации консультативного статуса.
In the case of a decision on a matter of procedure, a vote will be taken consistent with paragraph 2 of rule 30. В случае принятия решения по вопросу процедуры, голосование проводится в соответствии с пунктом 2 правила 30.
After discussion, the proposal to remove the amendments adopted at the previous session was put to a vote and rejected. После состоявшегося обсуждения предложение об исключении поправок, принятых на предыдущей сессии, было поставлено на голосование и было отклонено.
While the President favoured an open vote, the Speaker insisted on a secret ballot, on the basis of different interpretations of Parliament's rules of procedure. В то время как президент предпочитал открытое голосование, спикер настаивал на тайном голосовании, исходя из различных толкований правил процедуры парламента.
Our vote reflects our role as a sponsor and our support for the text as it stands. Наше голосование - это проявление нашей роли как одного из авторов проекта и нашей поддержки текста этого проекта в его нынешнем виде.
So, on account of those two considerations, the Democratic People's Republic of Korea asks for a recorded vote. Поэтому с учетом этих двух соображений Корейская Народно-Демократическая Республика просит провести заносимое в отчет о заседании голосование.
It was for that reason that it had requested a vote on the inclusion of the seventh preambular paragraph in the draft text. Делегация Соединенных Штатов выражает сожаление по поводу того, что ее точка зрения не была принята во внимание, и поэтому просит провести голосование о включении седьмого пункта в текст проекта резолюции.
Some countries permit absentee voting by nationals living abroad while others permit only nationals residing within their territories to vote. В одних странах граждане, живущие за рубежом, имеют право на заочное голосование, а в других участвовать в выборах могут только граждане, проживающие на их территориях.
Because Council members will vote shortly on a renewal of resolution 1422, I should like to remind them of history. Поскольку скоро членам Совета предстоит провести голосование по вопросу о продлении действия резолюции 1422, я хотел бы напомнить им о некоторых событиях истории.
Before the vote on that issue, Prime Minister Sharon stated, До того, как по данному вопросу было проведено голосование, премьер-министр Шарон заявил:
Therefore, in conformity with paragraph 6 (c) of Article 18 of the Convention, the Committee referred the decision to a vote. Таким образом, в соответствии с пунктом 6 с) статьи 18 Конвенции Комитет поставил это решение на голосование.
Rights to vote, stand for election and associate Право на голосование, участие в выборах и ассоциацию
Most recent UNGA vote on the Convention Самое недавннее голосование по Конвенции на ГАООН
Our vote does not prejudge the contents of that paragraph, in particular the reference to "the line of 4 June 1967". Наше голосование не предопределяет содержания этого пункта, в частности ссылку на «линию по состоянию на 4 июня 1967 года».
Consensus had been within the Committee's reach, but the vote had been forced upon it. Комитет мог достичь консенсуса, однако ему было навязано голосование.