Английский - русский
Перевод слова Vote
Вариант перевода Голосование

Примеры в контексте "Vote - Голосование"

Примеры: Vote - Голосование
As that is the definitive text, and as there was a delay in its reaching certain delegations, we are proposing to postpone the vote on that draft resolution until Monday. Поскольку это окончательный текст, а также поскольку многие делегации не сразу его получили, мы предлагаем отложить голосование по этому проекту резолюции до понедельника.
Several members questioned whether the proposal to list endosulfan satisfied the screening criteria of Annex D. After lengthy discussions, the Committee decided to vote on that issue. Несколько членов Комитета задали вопрос о том, удовлетворяет ли предложение о включении эндосульфана критериям отбора, содержащимся в приложении D. После продолжительного обсуждения Комитет постановил поставить этот вопрос на голосование.
This vote also offers the people of Cyprus reassurance that the Council will act on the obligations foreseen for it in the comprehensive settlement, including the establishment of a strengthened United Nations peacekeeping operation and the imposition of an arms embargo. Такое голосование - это также для народа Кипра заверение в том, что Совет будет принимать меры во исполнение предусмотренных для него в плане всеобъемлющего урегулирования обязанностей, включая учреждение усиленной миротворческой операции Организации Объединенных Наций и установление эмбарго на поставки вооружений.
By 70 votes to 3, with 42 abstentions (recorded vote), the General Assembly adopted the fourth preambular paragraph and operative paragraphs 2, 3 and 15 of the draft resolution. Генеральная Ассамблея приняла четвертый пункт преамбулы и пункты 2, 3 и 15 постановляющей части проекта резолюции 70 голосами против 3 при 42 воздержавшихся (заносимое в отчет о заседании голосование).
The representative of the Netherlands, supported by the representatives of Sweden and Italy, asked for the proposal not to be put to a vote as it was an informal document. Представитель Нидерландов, которого поддержали представители Швеции и Италии, попросил не ставить это предложение на голосование, так как речь идет о неофициальном документе.
If the principle of the proposal is adopted, they are prepared to draft the amendments to the relevant texts for the next meeting and have them put to the vote. Если предложение будет принято в принципе, Швейцария и Лихтенштейн готовы разработать к следующему совещанию и вынести на голосование соответствующие текстовые изменения.
That vote expresses the support of the Brazilian Government for the draft resolution's driving force: the call for all parties to resume peace talks aimed at establishing a just and comprehensive peace in the Middle East. Это голосование отражает поддержку бразильским правительством основной идеи проекта резолюции: призыва ко всем сторонам о возобновлении мирных переговоров, направленных на установление справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке.
Our vote on the draft resolution is based purely on the merits of the text and should not be construed to signify a taking of sides in any bilateral dispute. Наше голосование по этому проекту резолюции основано исключительно на достоинствах его текста, и его не следует трактовать как поддержку той или иной стороны в каком-либо двустороннем споре.
Before the resolution on this subject was adopted last year, there was a separate vote on a sub-sentence of the previous second preambular paragraph, in which a reference was made to transfers that could contribute to proliferation activities. До принятия этой резолюции в прошлом году состоялось раздельное голосование по части предложения бывшего второго пункта преамбулы, в котором говорилось о поставках, которые могут способствовать распространению.
We do not expect that the United States vote will change on any of the nuclear-weapon-free zone draft resolutions the Committee will take action on during this session. Мы не предполагаем, что голосование Соединенных Штатов приведет к изменению какого-либо проекта резолюции о зоне, свободной от ядерного оружия, по которым Комитет примет решение в ходе нынешней сессии.
That would avoid bringing the resolution to the vote again the following year, since the subsequent year would focus on review. Это позволило бы избежать необходимости вновь выносить резолюцию на голосование в следующем году, поскольку в последующем году акцент был бы сделан на обзоре.
The Chairman said that Romania and Switzerland had joined in sponsoring the draft resolution and that a separate recorded vote had been requested by the delegation of Uganda on the fourth preambular paragraph. Председатель говорит, что Румыния и Швейцария присоединились к числу авторов данного проекта резолюции и что делегация Уганды обратилась с просьбой провести отдельное заносимое в отчет о заседании голосование по четвертому пункту преамбулы.
Mr. Cavallari (Italy), speaking on behalf of the sponsors, said that he respected the wish of some delegations for a vote on separate paragraphs. Г-н Каваллари (Италия), выступая от имени авторов данного проекта резолюции, говорит, что он уважает желание некоторых делегаций провести голосование по отдельным пунктам.
The EC representative encouraged the informal group to finalize their tasks on time for WP. to be able to vote on a proposal at the March 2009 session, as the European Commission is developing legislation on CO2 emissions that related to this work. Представитель ЕК настоятельно просил неофициальную группу завершить работу своевременно, с тем чтобы WP. мог провести голосование по соответствующему предложению на мартовской сессии 2009 года, учитывая, что Европейская комиссия занимается разработкой законодательства по выбросам СО2, которое связано с этой работой.
The proposal by the delegation of Canada, supported by other delegations, that voting on the draft resolution should be postponed by 24 hours, would therefore be put to a vote. Председатель отмечает, что консенсуса по этому вопросу достичь не удается, и поэтому он ставит на голосование предложение Канады, которое поддержали другие делегации, о переносе на 24 часа голосования по проекту резолюции.
However, Italy's request for a suspension - objected to by Pakistan because it had maintained that the Committee was in the voting mode - should have been immediately put to the vote under rule 118. Вместе с тем просьба Италии о перерыве в работе Комитета, против которой выступила делегация Пакистана, поскольку Пакистан считал, что Комитет уже начал процесс голосования, должна была быть немедленно поставлена на голосование в соответствии с правилом 118.
Mr. Benmellouk, speaking on behalf of the Group of 77 and China, expressed regret that the request for a vote on the part of one delegation had created a serious precedent. Г-н Бенмеллук, выступая от имени Группы 77 и Китая, выражает сожаление в связи с тем, что просьба одной из делегаций провести голосование создала серьезный прецедент.
If two or more proposals relate to the same question, the Assembly shall, unless it decides otherwise, vote on the proposals in the order in which they have been submitted. Если два или более предложений относятся к одному и тому же вопросу, то Ассамблея, если она не примет иного решения, проводит голосование по предложениям в том порядке, в котором они были внесены.
Allow me to be absolutely clear: my delegation does not believe that our vote on this draft resolution should be mistaken to signal a choosing of sides on the various disputes between India and Pakistan. Позвольте мне ясно заявить: наша делегация отнюдь не считает, что ее голосование против этого проекта резолюции следует ошибочно воспринимать как признак того, что в различных спорах между Индией и Пакистаном мы ту или иную сторону.
Following discussion, the Council had voted on the draft, which had received 12 votes in favour and two abstentions, but had not been adopted because of a negative vote by a permanent member. После обсуждения Совет провел голосование по проекту, в ходе которого за него было подано 12 голосов при 2 воздержавшихся, однако он не был принят ввиду того, что один из постоянных членов голосовал против.
Although she would have preferred consensus on the draft as a whole, she could not accept the amendments proposed by the United States and therefore called for a recorded vote on those amendments. Хотя она предпочла бы, чтобы данный проект резолюции в целом был принят консенсусом, она не может согласиться с поправками, предложенными Соединенными Штатами Америки, и поэтому просит провести по этим поправкам заносимое в отчет о заседании голосование.
Mr. Zeidan (Lebanon) said that, in view of the very disparate nature of the amendments, it was regrettable that a vote had been taken on an entire set. Г-н Зейдан (Ливан) сожалеет о том, что, учитывая чрезвычайно разнообразный характер поправок, голосование было проведено по всему пакету поправок.
Despite that threat, the question of the veto still had to be put to the vote, as it did not command a consensus. Несмотря на эту угрозу, вопрос вето все же был поставлен на голосование, но не получил консенсуса.
The vote that the Council is about to take is an important, albeit procedural, one. I urge that everyone on the Council support it. То же касается и Бирмы. Голосование, которое собирается провести Совет, хотя и носит процедурный характер, является важным.
Following a statement by the Chairman, the representative of the United States requested a vote on the proposal made by the representative of Benin for the deletion of the reference to the two documents. После выступления Председателя представитель Соединенных Штатов предложил провести голосование по предложению представителя Бенина об исключении ссылки на указанные два документа.