Английский - русский
Перевод слова Vote
Вариант перевода Голосование

Примеры в контексте "Vote - Голосование"

Примеры: Vote - Голосование
Accordingly, her delegation would have been compelled to abstain had the draft resolution been put to the vote. Поэтому делегация Израиля была бы вынуждена воздержаться, если бы этот проект резолюции был поставлен на голосование.
Although the issue of cloning was extremely urgent, "consensus later" was still preferable to "vote now". Хотя вопрос клонирования носит исключительно срочный характер, все же подход "консенсус потом" предпочтительнее, чем "голосование сейчас".
No vote may take place until at least forty-eight hours after the motion is put forward. Голосование может состояться лишь через 48 часов с момента внесения резолюции.
He hoped that the Sudan would take his delegation's vote as a message of encouragement. Он надеется, что голосование его страной по проекту резолюции будет воспринято Суданом как знак поощрения.
International observers deployed by the Southern Africa Development Community, the Pan-African Parliament and the African Union confirmed that the vote was neither just nor equitable. Международные обозреватели, направленные Сообществом по вопросам развития стран юга Африки, Панафриканского парламента и Африканского союза, подтвердили, что голосование не было ни справедливым, ни беспристрастным.
Although this advisory vote would not be an election, we would follow the rules of procedure of the Assembly governing elections. Хотя это консультативное голосование не является выборами, мы будем следовать правилам процедуры Ассамблеи, определяющим порядок проведения выборов.
The CHAIRMAN asked whether he should put the matter to a vote. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ спрашивает, должен ли он поставить этот вопрос на голосование.
Mr. BOSSUYT (Country Rapporteur) and Mr. ABOUL-NASR proposed that the different suggestions should be put to the vote. Г-н БОССАЙТ (Докладчик по стране) и г-н АБУЛ-НАСР предлагают провести голосование по различным высказанным предложениям.
The suffering will not be ended by our vote. Наше голосование не положит конец страданиям.
Observers can also make proposals to be put to vote, so long as these are sponsored by a delegation. Наблюдатели могут также вносить предложения, которые ставятся на голосование, если только их поддержала какая-либо делегация.
Putting such a fundamental issue to a vote would only prove highly divisive. Голосование по такому основополагающему вопросу может лишь привести к серьезным разногласиям.
However, the vote was not a setback. Тем не менее Мьянма не расценивает это голосование как неудачу.
Some of them instead describe procedures for decision-making that should be followed before recourse to a formal vote. В некоторых из них вместо этого определены процедуры принятия решений, которые должны соблюдаться перед официальной постановкой вопроса на голосование.
However, we were disappointed that it was necessary to bring the resolution to a vote at all. Однако мы были разочарованы тем, что вообще возникла необходимость поставить резолюцию на голосование.
This vote will, we feel, establish a precedent for the future. Это голосование создаст, по нашему мнению, прецедент на будущее.
In conclusion, my delegation would like to stress that our vote today is not linked to our position on the Nagorny Karabakh conflict. В заключение моя делегация хотела бы подчеркнуть, что сегодняшнее голосование не связано с нашей позицией по конфликту в Нагорном Карабахе.
Since there was no consensus, he would put the request for a deferral to a procedural vote. Поскольку не достигнут консенсус, он поставит на голосование просьбу о том, чтобы отложить обсуждение.
Since his compromise text had failed to achieve a consensus within the Committee, he suggested that a vote be taken. Поскольку предложенный им компромиссный текст не получает консенсуса среди членов Комитета, он предлагает провести голосование.
If one or more amendments are adopted, the amended proposal shall then be put to the vote on. Если одна или несколько поправок приняты, то проводится голосование по измененному таким образом предложению.
His delegation supported the request made by the representative of Egypt for a vote on the draft resolution as a whole. Его делегация поддерживает просьбу представителя Египта провести голосование по проекту резолюции в целом.
Specifically, the vote affirmed that the countries of the world reject the occupation and the accompanying destruction. В частности, голосование подтвердило, что страны мира отвергают оккупацию и сопровождающие ее разрушения.
The Chairman said that, since there was no consensus in the Committee, he would put the Japanese motion to a vote. Председатель говорит, что, поскольку консенсус в Комитете не достигнут, он поставит предложение Японии на голосование.
The Committee should take action on the draft decision immediately, even if a recorded vote was necessary. Комитету следует безотлагательно принять решение по проекту решения, даже если для этого потребуется провести заносимое в отчет о заседании голосование.
Mr. Rezvani said his delegation had requested a vote on the draft resolution because the text was politically motivated and lacked objectivity. Г-н Резвани говорит, что делегация его страны просила провести голосование по проекту резолюции, поскольку текст политически мотивирован и недостаточно объективен.
Mr. Delacroix said that a vote could not be taken on the basis of rule 129. Г-н Делакруа говорит, что голосование можно провести на основании правила 129.