Zelaya criticised the vote and urged governments not to restore ties with the incoming administration of Porfirio Lobo. |
Селайя раскритиковал голосование и призвал мировые правительства не восстанавливать связи с администрацией Порфирио Лобо. |
He accused the government of intimidating voters, ballot stuffing, permitting minors to vote, and altering the electoral map. |
Он обвинил правительство в запугивании избирателей, вбросе бюллетеней, выдаче разрешений несовершеннолетним на голосование, и изменения избирательного процесса. |
Thus, Azerbaijan became the first country in the East to accept the women rights to vote. |
Таким образом, Азербайджан стал первой страной на Востоке, которая признала права женщин на голосование. |
His colleague Agostino Marchetto expressed a somewhat different view, arguing that the Swiss vote did not compromise religious freedom. |
Его коллега Агостино Маркетто выразили несколько иную точку зрения, утверждая, что швейцарское голосование не компромисс религиозных свободы. |
A popular vote approved of the constitution on 13 April. |
Народное голосование одобрило конституцию 13 апреля. |
He lost almost all the northern states to Taft and the popular vote by 8 percentage points. |
Он проиграл почти все северные штаты Тафту и народное голосование на 8 процентов. |
On 18 January the question of reprieve was put to a vote: 380 votes were cast against; 310 for. |
18 января вопрос о помиловании был поставлен на голосование: 380 голосов было подано против; 310 за. |
In response, the NPP called its supporters to boycott the vote, for which it was criticised by civil groups. |
В ответ НПП призвала своих сторонников бойкотировать голосование, за что была подвергнута критике со стороны гражданских групп. |
Since 1982 Brazilian political parties have been given an electoral number to make it easier for illiterate people to vote. |
С 1982 года бразильским политическим партиям присваивается номер с целью облегчить голосование для неграмотных. |
The final vote was 25-22 in favor of Port Moresby over Tonga to host. |
Окончательное голосование было 25-22 в пользу Порт-Морсби над Тонгой. |
Although international and domestic observers described the vote as valid, both the losing candidates rejected the results. |
Хотя международные и местные наблюдатели признали голосование законным, оба проигравших кандидата не признали результаты. |
The vote came amid international fears over the stability of the country. |
Голосование состоялось на фоне международных опасений по поводу стабильности в стране. |
After the announcement of the "list of finalists", a readers' vote is opened. |
После объявления «Списка финалистов» открывается читательское голосование. |
So no parliament has casted the vote against the government. |
А парламент не проводил голосование против правительства». |
The opposition boycotted the vote, and Nkurunziza won re-election. |
Оппозиция бойкотировала голосование и Нкурунзиза уверенно добился переизбрания. |
The respective Committee can choose to table the bill or make recommendations and put it to a vote. |
Соответствующий комитет может отложить решение по законопроекту или вынести рекомендации и поставить его на голосование. |
Since we don't have time for deliberation, we'll put it to a vote. |
Так как у нас нет времени на обсуждение, поставим на голосование. |
It's the vote on the L.A. office. |
Голосование по поводу офиса в Лос-Анджелесе. |
Women have also started to fight for the rights to vote and both passive and active. |
Женщины также начали борьбу за право на голосование, и как пассивные и активные. |
So I request that we vote by secret ballot. |
Поэтому я прошу, чтобы голосование было тайным. |
I have a feeling Elliot wasn't the one who rigged this vote. |
У меня такое чувство, что это не Элиот подтасовал это голосование. |
My energy bill is up for vote next week. |
На следующей неделе состоится голосование по моему законопроекту об энергии. |
Voting is limited to one vote each to prevent manipulation. |
Голосование ограничивается одним голосом с целью предотвращения манипуляций. |
Parliamentary procedure dictated that the vote be deferred until the 28th. |
Парламентская процедура предписывала, чтобы голосование по предложению было отложено до 28-го. |
The first amendment proposed to allow early voting in state and allow qualified voters to vote at polling places outside of their home district. |
Первая поправка предлагала разрешить досрочное голосование в штате и позволить квалифицированным избирателям голосовать на избирательных участках за пределами родного района. |