Английский - русский
Перевод слова Vote
Вариант перевода Голосование

Примеры в контексте "Vote - Голосование"

Примеры: Vote - Голосование
It is also important to continue analyzing innovative proposals to improve the manual voting method within the Organization so as to ensure that the process is always reliable and credible and that the vote remains confidential. Важно также продолжать анализировать новаторские предложения по улучшению системы голосования вручную в рамках Организации в целях обеспечения того, чтобы процесс был всегда надежным и достоверным, а голосование оставалось конфиденциальным.
However, to my knowledge, when I say that the Committee "adopted", it means that there was no vote. Однако, насколько мне известно, когда говорится, что Комитет «принял» проект резолюции, это означает, что голосование по нему не проводилось.
By calling for a vote, those Member States had shown again that they were more concerned with scoring political points than with the well-being of their own citizens, who could benefit tremendously from agricultural technology. Потребовав провести голосование, эти государства-члены вновь показали, что зарабатывать политические очки для них важнее благосостояния собственных граждан, которым сельскохозяйственные технологии могли бы принести огромную пользу.
Mr. Sheck (Canada), speaking also on behalf of Australia and New Zealand, requested a recorded vote on the draft resolution as a whole. Г-н Шек (Канада), выступая также от имени Австралии и Новой Зеландии, просит провести заносимое в отчет о заседании голосование по проекту резолюции в целом.
The manifold aspects involved in giving civil society the right to initiate legislation by petition, which could be put to a general vote if a certain number of signatures is reached, and the possibility of referenda on legislation already passed will be explored. Будет рассмотрен ряд аспектов, связанных с наделением гражданского общества правом выступать с законодательной инициативой, которая может быть поставлена на всеобщее голосование при наличии определенного количества подписей, а также возможность проведения референдумов по уже принятым законам.
However the vote should not be understood as a condemnation but rather as encouragement to the Democratic People's Republic of Korea to strengthen its cooperation with the international human rights system. Однако это голосование следует понимать не как осуждение, а скорее как призыв к Корейской Народно-Демократической Республике укреплять свое сотрудничество с международной системой прав человека.
In light of the above, he requested a recorded vote on the draft resolution and hoped that all Member States would oppose it. В свете вышеизложенного оратор просит провести заносимое в отчет о заседании голосование по проекту резолюции и надеется, что все государства-члены выступят против проекта резолюции.
Mr. Pak Tok Hun (Democratic People's Republic of Korea) noted that if there had been a recorded vote on the draft resolution, his country would have abstained. Г-н Пак (Корейская Народно-Демократическая Республика) считает необходимым отметить, что делегация его страны планировала воздержаться, если бы по данному проекту резолюции проводилось голосование, заносимое в отчет о заседании.
Voters living outside of Kosovo will be able to vote by mail and, as of early September, the Central Election Commission had received 240 applications for mail-in absentee ballots. Избиратели, проживающие за пределами Косово, будут иметь возможность голосовать по почте, и на начало сентября Центральная избирательная комиссия получила 240 заявок на голосование по почте.
The sad truth was that the countries that had called for a vote were among those that needed the resolution the most. Горькая правда состоит в том, что те самые страны, которые потребовали провести голосование, входят в число тех, кому эта резолюция нужна больше всего.
If the persistent endeavours of the working group to achieve a consensus are unsuccessful, it would seem appropriate to be able to vote under the majority rule laid down in the General Assembly Rules of Procedure. Если, несмотря на непрерывные усилия рабочей группы достичь консенсуса, добиться успеха не удается, возможность провести голосование согласно правилу о большинстве голосов, установленному в правилах процедуры Генеральной Ассамблеи, была бы, как представляется, целесообразной.
The vote further confirmed that some delegations were cynical in their support for the principles of the Charter; there was no room for selectivity regarding which principles to support or reject. Кроме того, голосование подтвердило, что некоторые делегации занимают циничную позицию, оказывая поддержку принципам Устава; избирательный подход к решению вопроса о том, какие принципы следует поддерживать и какие отвергать, является недопустимым.
Mr. Hetanang (Botswana) deeply regretted that the Committee was being forced to vote on a very divisive resolution that did not in any way contribute to the promotion and protection of human rights. Г-н Хетананг (Ботсвана) выражает глубокое сожаление по поводу того, что Комитет вынуждают поставить на голосование крайне противоречивую резолюцию, которая ни в коей мере не способствует поощрению и защите прав человека.
The Administration Division informed the author that it would not process his challenge because the vote on remedy had already taken place and the judge in question had abstained. Последний проинформировал автора о том, что его заявление об отводе рассматриваться не будет, поскольку по его делу уже проведено голосование, от участия в котором данный магистрат воздержался.
The plan also enjoyed initial political support, as indicated by the parliamentary vote on 25 January, when all 160 members of Parliament present at the session voted in favour of the plan. Следует отметить также, что на начальном этапе план пользовался политической поддержкой, о чем свидетельствует состоявшееся в парламенте 25 января голосование, когда за него проголосовали все 160 присутствовавших на заседании парламентариев.
The Swedish proposal was put to the vote and was adopted by 9 votes to 2, with the required consequential amendments (see annex II). Предложение Швеции было поставлено на голосование и было принято 9 голосами против 2 с необходимыми дополнительными изменениями (см. приложение 2).
The Administrative Committee (AC.) will vote on the proposals under items 4.2.1. to 4.2.19. of the agenda, taking into account the recommendations by the World Forum. Административный комитет (АС.) проведет голосование по предложениям, представленным в рамках пунктов 4.2.1-4.2.19 повестки дня, с учетом рекомендаций Всемирного форума.
Mr. Botnaru (Department for General Assembly and Conference Management): There is a request from a Member State for a recorded vote on a part of a paragraph of a draft resolution before the General Assembly. Г-н Ботнару (Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению) (говорит по-английски): Поступила просьба со стороны одного государства-члена провести заносимое в отчет о заседании голосование по части пункта, находящегося на рассмотрении проекта резолюции.
As you know, Mr. President, and as the Legal Adviser has stated, the rules of procedure allow for a vote on any phrase or word in any draft resolution. Как Вы знаете, г-н Председатель, и как заявил Юрисконсульт, правила процедуры предусматривают голосование по любой фразе или слову в любом проекте резолюции.
Elections are a process, not just a day on which people go to vote; they involve debate, the putting forward of ideas, equality of opportunity. Выборы - это процесс, это не один день, в ходе которого происходит голосование; это дебаты, это обмен идеями, это равенство возможностей.
That said, his delegation acknowledged that a significant number of States wished to see the Optional Protocol adopted by consensus and would not therefore insist on a vote. Тем не менее, зная, что многие государства хотели бы принять Протокол консенсусом, Дания не будет настаивать на вынесении его на голосование.
Ms. Chan Yu Ping (Singapore) said that her delegation also wished to have a separate vote on paragraph 1 of the draft resolution, in accordance with rule 129 of the rules of procedure. Г-жа Чань Ю Пин (Сингапур) заявляет, что делегация Сингапура хотела бы, чтобы по первому пункту постановляющей части проекта резолюции было также проведено раздельное голосование в соответствии с правилом 129 правил процедуры.
As foreseen under Article 18, paragraph 6 (c), of the Convention, the Committee accordingly referred the decision to a vote as per rule 50 of the rules of procedure. Соответственно, Комитет, как это предусмотрено в пункте 6 с) статьи 18 Конвенции, поставил данное предложение на голосование, руководствуясь правилом 50 правил процедуры.
Mrs. Aitimova (Kazakhstan) (spoke in Russian): The delegation of Kazakhstan advocated against putting resolution 63/307 to the vote by voting in favour of the no-action motion. Г-жа Айтимова (Казахстан): Делегация Казахстана выступала за то, чтобы не вносить резолюцию 63/307 на голосование посредством голосования за предложение не принимать решения.
Mr. Butagira (Uganda): Before a vote is taken, I thought I should take the floor just to underscore the importance of the Secretary-General's report and the accompanying draft resolution on peacekeeping. Г-н Бутагира (Уганда) (говорит по-английски): Я думаю, что до того, как будет проведено голосование, мне следует выступить, чтобы подчеркнуть важность доклада Генерального секретаря и соответствующего проекта резолюции по вопросу о поддержании мира.