As the example of Pratteln shows, recourse to a popular vote is at most likely to increase the risk of abuse of popular rights. |
Как показывает пример Праттельна, народное голосование способно в крайнем случае усилить риск злоупотребления правами народа. |
You're telling me the vote's been taken off the calendar? |
Вы говорите мне, что голосование отменили? |
And second, we have to prove this accusation was intended to throw the proxy vote. |
И второе, нам нужно доказать, что эти обвинения планировались для того, чтобы выиграть голосование. |
In the unlikely event the vote swings your way, we're willing to reconsider, but be warned. |
В маловероятном случае, если голосование пойдет по твоему сценарию, мы безусловно пересмотрим это, но предупреждаю. |
He requested a recorded vote on the draft resolution under consideration, since it did not make any distinction between resistance to occupation and international terrorism. |
Поскольку в рассматриваемом документе не делается различия между сопротивлением оккупации и международным терроризмом, сирийская делегация просит поставить его на голосование. |
Referenda are conducted on the basis of free participation and voluntary, universal, equal and direct voting in a secret ballot, each citizen casting a single vote. |
Участие в референдуме является свободным, голосование добровольным, тайным и осуществляется на основе всеобщего, равного и прямого избирательного права. |
Where the TEAP votes under paragraph 24, the person whose recusal is at issue may not vote. |
В случае голосования ГТОЭО в соответствии с пунктом 24 лицо, вопрос об отводе которого поставлен на голосование, не имеет права голоса. |
Mr. Camacho Gonzalez (Panama) proposed a vote between the first four candidates, bearing in mind that there were only three votes separating them. |
Г-н Камарчо Гонсалес (Панама) предлагает провести голосование по первым пяти кандидатам, поскольку разница поданных за них голосов составляет три голоса. |
Record No. 18 of the Chamber of is expected to be put to the vote shortly. |
Ожидается, что в скором времени этот законопроект будет поставлен на голосование 6/. |
A vote was taken on the motion put forward by the United Kingdom. |
Проводится заносимое в отчет о заседании голосование по предложению Соединенного Королевства. |
The discussion about legalizing software patents in Europe was held so controversial that the vote was postponed, as Ciaran O'Riordan from the FSF reported. |
Обсуждение легализации патентов на ПО в Европе было столь сложным, что голосование было отложено. Об этом сообщил Чиаран О'Риордан из FSF. |
Stout's new government lasted less than two weeks, however, with Atkinson managing to pass his own vote of no confidence against Stout. |
Однако правительство Стаута просуществовало менее двух недель, пока Аткинсон сам не выиграл голосование по вопросу о недоверии правительству Стаута. |
Opposition deputies boycotted the vote as UNIR was unwilling to give them the posts of first and second vice-president in the Bureau of the National Assembly. |
Оппозиция бойкотировала голосование, протестуя таким образом против отказа Союза за республику отдать им посты первого и второго вице-президентов в Бюро Национальной ассамблеи. |
In Arizona, citizens can, by gathering a sufficient number of signatures, put a proposed law to a direct popular vote. |
В Аризоне, жители штата, собрав достаточное количество подписей в поддержку законопроекта, могут вынести его на публичное голосование. |
However it never reached a General Assembly vote, and subsequently was only adopted sporadically by astronomers in the literature. |
Тем не менее, оно не выносилось на голосование Генеральной Ассамблеи и только время от времени использовалось в астрономической литературе. summary. |
Chávez himself appears to have tacitly, if reluctantly, accepted that the recall vote will be held this August. |
Похоже, что сам Чавес молча, хотя и неохотно, признал, что в августе ожидается голосование по его отставке. |
The game was placed on an open vote on Steam Greenlight on 12 February 2014 and was greenlit eight days later. |
Игра была размещена на открытое голосование в Steam Greenlight 12 февраля 2014 года. Уже спустя 8 дней игра получила зелёный свет. |
I'm a businessman, and that vote hurt me to the tune of maybe 1 0 cents a gallon. |
Я бизнесмен, и то голосование обидело меня на сумму в, примерно, 10 центов за галлон (3,78 л). |
Ms. Tahzib (Netherlands) said that her delegation had not been aware that the draft resolution was being put to a vote. |
Г-жа ТАХЗИБ (Нидерланды) говорит, что, насколько ей известно, ставить проект резолюции на голосование не предполагалось. |
He questioned whether the issue had been urgent enough to require a vote of any kind. |
Он спрашивает, настолько ли срочен этот вопрос, чтобы проводить какое бы то ни было голосование. |
We vote on each and every one because we cannot achieve a consensus in this chamber on any of them. |
Мы проводим голосование по каждой из этих резолюций, поскольку не можем достичь консенсуса ни по одной из них в Ассамблее. |
The Working Party decided to vote separately on the pull-down test tables and on the number and placing of sensors. |
Рабочая группа решила провести отдельное голосование по таблицам с параметрами испытания на вход в рабочий режим, а также по числу и месту размещения датчиков. |
Such a solution, if it were to be found, would be submitted to a ratification referendum, which would replace the vote on self-determination. |
Это решение, в случае его нахождения, было бы вынесено на референдум, заменяющий собой голосование по вопросу о самоопределении. |
The bill would not require the United States Government to respect the outcome of the referendum, nor did it provide alternative solutions should the vote prove inconclusive. |
В этом законопроекте не содержится никакого требования к правительству Соединенных Штатов соблюдать результаты референдума, а также не предусматриваются никакие альтернативные решения на тот случай, если голосование не приведет к однозначным результатам. |
Voting on this issue shall be held not earlier than within forty-eight hours from the moment of calling for a vote of confidence. |
Голосование по этому вопросу проводится не ранее, чем через сорок восемь часов с момента постановки вопроса о доверии. |