Английский - русский
Перевод слова Vote

Перевод vote с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Голосование (примеров 2298)
The CHAIRPERSON said that the right of migrant workers to vote was interpreted in various ways by different States. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что право трудящихся-мигрантов на голосование имеет разную интерпретацию в различных государствах.
The President of the Kosovo Assembly, who presided over its special session and conducted the vote on the declaration, announced the result in the following terms: Председатель Скупщины Косово, который председательствовал на ее специальной сессии и проводил голосование по декларации, следующим образом объявил о его результатах:
Her delegation would vote against the proposed amendment. Проводится заносимое в отчет о заседании голосование.
The parliamentary vote on the remaining cabinet posts was postponed to allow the parliamentary blocs additional time to reach agreement on their 18 October, the government formation process was fully completed, with parliament approving the appointments of the Minister for Defence and the Minister for the Interior. Парламентское голосование по остальным кабинетским должностям было отложено, чтобы дать парламентским блокам дополнительное время на согласование своих кандидатов. 18 октября процесс формирования правительства полностью завершился: парламент утвердил новоназначенных министров обороны и внутренних дел.
However, the sponsors of the draft resolution, having ignored the views of other Council members and having essentially forgone discussion, have submitted the draft resolution for a vote. Однако соавторы проекта резолюции, проигнорировав мнения других членов Совета, практически без обсуждения поставили этот проект резолюции на голосование.
Больше примеров...
Голос (примеров 761)
Instead of a vote per attending individual, each entity would have a single vote. Вместо голосования каждого присутствующего человека, каждый организация будет иметь один голос.
I gave him a bypass road for his vote. Я дал ему объездную дорогу за его голос.
It's bad enough my vote is worth 1/3 of what it was last week. Мало того, что мой голос потерял 2/3 силы по сравнению с прошлой неделей.
Each elector must know that his vote counts and that he can change the course of history in Kosovo by voting for leaders who really want to build a multi-ethnic, tolerant society in Kosovo. Каждый избиратель должен знать, что его голос учитывается и что он может изменить ход истории в Косово, проголосовав за руководителей, которые действительно привержены строительству в Косово многоэтнического общества, основанного на принципе терпимости.
How can citizens have a democratic say in world economic development when the IMF and World Bank work on the principle of "one dollar, one vote"? Как могут граждане иметь демократическое влияние на мировое экономическое развитие, когда МВФ и Всемирный Банк действуют по принципу «один доллар - один голос»?
Больше примеров...
Голосовать (примеров 1372)
And I had to vote against it. Надо было и мне голосовать против.
But all have the right to speak and vote at the United Nations. Но у всех есть право выступать и голосовать в Организации Объединенных Наций.
His delegation would vote against the oral amendment, based on substance and unrelated to other matters currently before the Third Committee. Делегация Соединенных Штатов будет голосовать против этой устной поправки по причине ее предмета и отсутствия связи с другими вопросами, которые в настоящее время рассматривает Третий комитет.
You said I got a vote, so I thought I got a vote. Ты сказал, что я имею право голосовать, поэтому я думала, что имею.
He concluded by calling on delegations, regardless of how they intended to vote on the text of the draft as such, to vote against a motion to adjourn debate that could only jeopardize the spirit of dialogue that everyone supported. В заключение он призывает делегации, независимо от их намерения голосовать собственно по тексту проекта резолюции, проголосовать против такого предложения о перерыве в прениях по проекту резолюции, наносящего вред духу диалога, которому привержены все делегации.
Больше примеров...
Проголосовать (примеров 552)
Makes me want to vote Communist, but there you go. Вызывает у меня желание проголосовать за коммунистов.
Let me vote the way I want to. Дайте мне проголосовать так, как я хочу.
Everyone remember to vote before the coronation. Помните, что каждый может проголосовать перед коронацией
Can we take another vote? Мы можем еще раз проголосовать?
Members of the Council will be requested to place an "X" in the boxes next to the names of the candidates for whom they wish to vote. Членам Совета будет предложено поставить крестик против тех фамилий кандидатов, за которых они хотели бы проголосовать.
Больше примеров...
Выборы (примеров 214)
This year's presidential vote proves that America's democracy is healthy, but that some things could be better. Президентские выборы этого года подтверждают здоровое состояние американской демократии, хотя некоторые вещи можно было бы улучшить.
Before any results were released, Ziguélé, Démafouth, and Nakombo denounced the vote as farcical and fraudulent. Прежде чем были опубликованы результаты, Зигеле, Демафут и Накомбо осудили итоги голосования, назвав выборы фарсом и мошенничеством.
A major "Go Vote!" campaign was conducted by NGOs and a separate campaign was conducted by the Elections Commission through radio and television to encourage voters. НПО провели крупную кампанию под названием "Все на выборы!", а Избирательная комиссия провела свою собственную кампанию по радио и телевидению в целях побуждения избирателей к участию в выборах.
National and local elections were held at the same time in Sweden, and it was possible that immigrants heard mainly the media coverage connected with the national elections, in which they were not entitled to vote. Национальные и местные выборы проводятся в Швеции одновременно, а иммигранты, возможно, узнают из прессы в основном о национальных выборах, к участию в которых они не допускаются.
This election transformed the country's history, as it was the first time that Bolivia had directly elected an Indigenous President (without the intervention of the National Congress) by majority vote, with the support of 54% of voters. Эти выборы стали поворотным моментом в истории страны, поскольку Боливия впервые избрала президентом представителя коренного населения в результате прямых всеобщих выборов, без участия Национального Конгресса; за избранного президента проголосовало 54% лиц, принявших участие в голосовании.
Больше примеров...
Вотум (примеров 150)
This means that the no-confidence vote is effectively blocked until the issue of appointing judges is resolved. Это означает, что вотум недоверия фактически заблокирован до решения вопроса о назначении судей.
There's a confidence vote scheduled for tomorrow - a referendum on my leadership. На завтра запланирован вотум доверия, референдум касательно моего лидерства.
On 12 February 2017 Thabane returned to Lesotho from self-imposed exile, declaring that Prime Minister Mosisili no longer commanded a parliamentary majority and vowing to oust him in a vote of no confidence. 12 февраля 2017 года Табане вернулся в Лесото из самоотверженного изгнания, заявив, что премьер-министр Мосисили больше не является представителем парламентского большинства и пообещал отправить его в отставку, выразив вотум недоверия.
The vote was an act of love and a demand for a democratic, moderate, modern, tolerant and economically just Pakistan - the essence of the Bhutto doctrine. Вотум был одновременно выражением любви и требованием построения демократического, умеренного, современного, терпимого и экономически справедливого Пакистана, в чем и состоит суть доктрины Бхутто.
In case of violation of human rights, the commissions and plenary session of the National Assembly can question the relevant organizations, and if not satisfactory, Wolsi Jirga can give a vote of no-confidence to the ministers. В случае нарушения прав человека вышеуказанные комиссии и пленарное заседание Национального собрания могут направить запросы соответствующим организациям, и в случае неудовлетворительных результатов Народная палата может объявить министрам вотум недоверия.
Больше примеров...
Избирать (примеров 80)
Only men older than 24 were allowed to vote. Избирать могли только мужчины старше 24 лет.
In Madagascar, women have had the vote and been eligible for public office since 1959. На Мадагаскаре право женщин избирать и быть избранными было признано еще в 1959 году.
On reaching 18 years of age, citizens are entitled to participate in referendums, to vote and, on reaching the age established by the Constitution, constitutional laws and legislation, to stand for election. Гражданин по достижении 18-летнего возраста вправе участвовать в референдуме, избирать, а также быть избранным по достижении возраста, установленного Конституцией, Конституционными законами и законами.
Women shall have equal right with men to vote and to be elected for local and State supreme organs. Женщины имеют равное с мужчинами право избирать и быть избранными в местные и высшие государственные органы.
(b) To vote and be elected; Ь) граждане имеют право избирать и быть избранными;
Больше примеров...
Право голоса (примеров 274)
Still, I think I prefer being able to vote. Но я предпочитаю иметь право голоса.
The thing is, Saul would have agreed had he had a vote. Дело в том, что Сол бы согласился, будь у него право голоса.
Since when do you even have a vote? С каких это пор у тебя есть право голоса?
In the meantime, the priority of the registration drive is to provide equal access to all eligible voters, so that all who wish to vote, especially women, are able to register. Тем временем главным приоритетом в работе по регистрации является обеспечение равного доступа ко всем имеющим право голоса избирателям, с тем чтобы все, кто хочет участвовать в голосовании, особенно женщины, могли зарегистрироваться.
The Committee will send a letter to the European Commission for Democracy through Law (the Venice Commission) expressing concerns about to the possible impact of the Commission's review of its Code of Good Practice in Electoral Matters on the right of persons with disabilities to vote. Комитет направит письмо Европейской комиссии "Демократия через закон" (Венецианская комиссия) с выражением обеспокоенности по поводу возможного воздействия такой меры, как пересмотр Комиссией своего Кодекса надлежащей практики в вопросах выборов, на право голоса инвалидов.
Больше примеров...
Участвовать (примеров 268)
In any case, his delegation could not vote without having received instructions from its Government. Так или иначе, его делегация не может участвовать в голосовании, не получив инструкций от своего правительства.
Cape Verde does not wish to participate in the vote, but the voting buttons give us only three options: in favour, against or abstention. Кабо-Верде не намерено участвовать в голосовании, однако кнопки для голосования дают нам лишь три возможности: голосовать за, против или воздержаться.
The Independent High Electoral Commission had imposed strict eligibility criteria for voting, including the requirement that individuals wishing to vote must produce official documented proof of nationality and domicile from a specific governorate, since voting was linked to the governorate level. Независимая высшая избирательная комиссия ввела строгие критерии предоставления права участвовать в голосовании, включая требование о том, чтобы лица, желающие проголосовать, представили официальные задокументированные доказательства гражданства и принадлежности к конкретной мухафазе, поскольку поданные голоса регистрируются по конкретным мухафазам.
Morocco added that it would not take part in a referendum where any Saharans who might be entitled to vote were not allowed to do so. Кроме того, Марокко отметило, что оно не будет участвовать в референдуме в том случае, если сахарцам, которые могут обладать правом на участие в голосовании, не будет разрешено участвовать в нем.
There was concern that it might make it possible for even non-Samis to vote. Имеются опасения, что оно также позволяет участвовать в выборах лицам, не принадлежащим к саами.
Больше примеров...
Участие (примеров 360)
The State party had reportedly failed to take the necessary action, including the release of sufficient funds, to ensure that persons displaced by Hurricane Katrina could vote. Государство-участник, по сообщениям, не приняло необходимых мер, включая выделение достаточных финансовых средств, с тем чтобы обеспечить людям, перемещенным в результате урагана Катрина, возможность принимать участие в голосовании.
The list of parties and candidates on the ballot must be inclusive, and there must be no discrimination towards them or the various constituencies taking part in the vote. Список партий и кандидатов в избирательных бюллетенях должен быть инклюзивным, и не должно применяться дискриминации в их отношении или в отношении любых избирателей, которые принимают участие в выборах.
Most residents could not participate in the presidential elections on 25 May 2014 because of the uncertainties and costs associated with travelling, in advance, out of the region in order to be able to vote. Большинство жителей не смогли принять участие в президентских выборах 25 мая 2014 года из-за неопределенности и расходов, связанных с заблаговременным выездом в другой регион для того, чтобы принять участие в голосовании.
The Party of Democratic Action has in good faith both promoted the conditions for "free and fair" elections and participated in the electoral process culminating in the vote today, 14 September 1996. Партия демократического действия добросовестно способствовала созданию условий для проведения "свободных и справедливых" выборов и приняла участие в процессе выборов, кульминацией которых явилось голосование, состоявшееся сегодня, 14 сентября 1996 года.
[(130A) The insolvency law should specify that a creditor whose rights are modified by the plan should not be bound to the terms of the plan unless that creditor has been the given [the] [a reasonable] opportunity to vote.] [130А) В законодательстве о несостоятельности следует оговорить, что кредитор, права которого изменяются в соответствии с планом, не обязан выполнять условий плана, если такому кредитору не предоставлена [разумная] возможность принять участие в голосовании.]
Больше примеров...
Избирателей (примеров 337)
Almost 30 million people were registered to vote. Было зарегистрировано почти 30 млн избирателей.
There were also citizens who had a voter card, but whose names did not appear on the list of the municipality where they had chosen to vote. Также имелись граждане, которые обладали избирательными удостоверениями, однако имена которых не были включены в список избирателей муниципалитета, избранного ими для голосования.
In the 2008 federal election, the Conservative Party outperformed and won a stronger minority, showing a moderate increase in the percentage of the popular vote and increased representation in the House of Commons of Canada, with 143 of 308 seats. Консервативная партия получила меньшинство в октябре 2008 года на федеральных выборах, показав небольшое увеличение процента голосов избирателей и увеличив представительство в Палате общин Канады до 143 из 308 мест.
The charismatic and workaholic President Uribe was allowed - for the first time in Colombia's modern history - to stand for a second four-year term as an incumbent, winning outright in the first round with an absolute majority of 62% of the popular vote. Харизматичному трудоголику президенту Урибе было позволено (впервые в современной истории Колумбии) остаться на второй срок в своей должности: он одержал полную победу в первом раунде с абсолютным большинством в 62% голосов избирателей.
The vote was the first national referendum for over two hundred years, and was not binding on the government, meaning that despite the electorate rejecting the Constitution it could theoretically still be ratified by the States-General. Референдум стал первым более чем за 200 лет истории Нидерландов (предыдущий проходил в 1801 году) и никак не обязывал правительство, т.е., даже несмотря на то, что Конституция была отвергнута большинством избирателей, она могла бы быть ратифицирована Генеральными штатами страны.
Больше примеров...
Выбирать (примеров 12)
So the jury will only have nine songs to vote on. Так что жюри, будет выбирать только из девяти групп.
They're going to vote on homecoming king and queen again. Будут выбирать короля и королеву выпускников.
Among the obstacles to women's political participation, the report had mentioned ingrained attitudes and a lack of solidarity among women themselves which made them reluctant to vote other women into office. Среди препятствий для обеспечения участия женщин в политической жизни в докладе упоминаются укоренившиеся взгляды и отсутствие солидарности среди самих женщин, из-за чего они не хотят выбирать других женщин на официальные должности.
The right to own property, vote, work, divorce, the right to choose whether or not to have children have been secured only through political struggle. Обретение прав иметь частную собственность, голосовать, работать, разводиться, права выбирать, иметь или не иметь детей, было достигнуто только путем политической борьбы.
Mr. Kyaw Tint Swe said that his delegation was also against the politicization of human rights, bias and discrimination and would therefore vote against the draft resolution. Выбирать определенные страны - значит идти против целей и принципов, изложенных в Уставе Организации Объединенных Наций, и Малайзия, призывая Корейскую Народно-Демократическую Республику урегулировать спорные проблемы, мешающие ей наладить отношения со своими соседями, будет по принципиальным соображениям голосовать против проекта резолюции по данному вопросу.
Больше примеров...
Избирательные (примеров 55)
It was able to change vote tallies in the one-tenth of a second it took to digitally transfer the data from the various districts to the election commissioner. Он смог изменить избирательные бюллетени, одной десятой секунды потребовалось для цифровой передачи данных в различных округах, для выборов уполномоченных.
Any Cambodian citizen eligible to vote should be entitled to request registration with the electoral and/or local authorities at any point during the year. Любой гражданин Камбоджи, имеющий право голоса, должен быть вправе просить о регистрации избирательные и/или местные органы в любое время в течение года.
Voters who are unable to go to their assigned polling stations because of their reduced mobility can arrange with the Office to vote at a polling station specifically designed to accommodate reduced mobility voters. Избиратели, которые не могут попасть в предписанные для них избирательные участки ввиду своих ограниченных возможностей передвижения, могут договориться с Управлением о том, что они будут голосовать в избирательных участках, специально предназначенных для избирателей с ограниченными возможностями передвижения.
However, the out-of-Kosovo vote was relatively small, with 21,756 mail-in ballots and 686 in-person ballots cast in Montenegro, Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia, at polling sites organized by the International Organization for Migration. В то же время в голосовании за пределами Косово приняло участие относительно небольшое число избирателей, при этом 21756 бюллетеней было получено по почте и 686 человек лично явились на избирательные пункты в Черногории, Албании и бывшей югославской Республике Македонии, устроенные Международной организацией по миграции.
When Peruvians vote on April 9, after many years of poverty and inequality, it is likely that popular indignation will prevail. That emotion has led many candidates to victory in Latin America. Согласно опросам общественного мнения, на сегодняшний день оба кандидата имеют практически одинаковый рейтинг, но когда перуанцы придут на избирательные участки 9-го апреля после многих лет бедности и неравенства, вполне возможно, что народное негодование одержит верх.
Больше примеров...
Баллотировка (примеров 1)
Больше примеров...
Голосовать за то (примеров 3)
We will not ask you to vote on how people sing and dance. Мы не попросим вас голосовать за то как люди поют и танцуют.
The FPE's victories, and especially their militarily brilliant commanders, bolster support for the FPE, and nations begin to freely vote on whether to join it. Победы ФПС, особенно их командующие в военном отношении, поддерживают поддержку FPE, и страны начинают свободно голосовать за то, присоединяться к ней.
Her delegation would therefore vote that no action should be taken on the draft, and, should it be put to a vote, would vote against it. По этим причинам ее делегация будет голосовать за то, чтобы по данному проекту резолюции не было принято никакого решения, а в том случае, если этот проект резолюции будет все же поставлен на голосование, она будет голосовать против него.
Больше примеров...
Подавать голос (примеров 1)
Больше примеров...
Vote (примеров 12)
He was Climate Hawks Vote's top-rated senator on climate leadership in the 113th Congress. Он был сенатором с самым высоким рейтингом Climate Hawks Vote в Конгрессе 113 созыва.
He has been involved in social campaigns since the 1960s, including the 2001 "Vote Nobody" election campaign. Он является активистом различных социальных кампаний с 1960-х годов, в том числе участвовал в акции против выборов 2001 года «Vote Nobody».
Instead of just placing a Digg This button on your blog posts, Vote It! Вместо того чтобы просто поставив Digg эту кнопку на свой блог, Vote It!
A "Rock the Vote" themed episode aired in October, where Cobra Starship performed their new single"#1Nite." В эпизоде «Rock The Vote», который вышел в эфир в октябре, появился музыкант Cobra Starship, исполнивший свой новый сингл «#1Nite».
He shot a commercial for Rock the Vote and, along with his sister, visited the University of Southern California to encourage students to vote during the 2004 U.S. election. Он участвовал в ежегодной промоакции Rock the Vote, вместе с сестрой Мэгги Джилленхол они посещали Университет Южной Калифорнии, чтобы призвать студентов голосовать на президентских выборах в США в 2004.
Больше примеров...