Английский - русский
Перевод слова Vote

Перевод vote с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Голосование (примеров 2298)
The Senate is expected to vote on this today. В сенате сегодня будет голосование по этому поводу.
If the Committee wished to adopt the draft report rapidly, without its members having an opportunity to express their thoughts, it could simply take a vote. Если члены Комитета желают быстро утвердить проект доклада, избегая при этом подробного изложения своей позиции, то достаточно провести голосование.
We have reached the end of the third meeting and the vote did not reach a conclusion. Третье заседание приближается к концу, а голосование еще не окончено.
Since 1970, it had proceeded on the basis of a substantial prevailing majority, rather than on full unanimity, subject to the right of member States to obtain a vote on any matter. С 1970 года решения принимаются существенно превалирующим большинством голосов, а не единогласно, при этом государства-члены имеют право просить провести голосование по любому вопросу.
Any delegation unhappy with the Chair's ruling could of course challenge it, but the consequences of such a challenge would be that the ruling would be put to a vote. Любая делегация, не согласная с решением, принятым Председателем, разумеется, вправе выразить свое несогласие, однако при любом выраженном таким образом несогласии решение будет ставиться на голосование.
Больше примеров...
Голос (примеров 761)
According to the Lateran Treaty, the Vatican vote must be ratified here. В соответствии с Латеранским договором, голос Ватикана должен быть утверждён.
Which leaves us 50-50, with one vote left to cast. Так что мы имеем 50 на 50. Остается еще один голос.
Dolby also offered an incentive for Zenith to switch their vote (which they did); however, it is unknown whether they accepted the offer. Также указывалось, что подобный стимул был предложен Zenith, чтобы приобрести их голос (тот самый, который от них был получен), однако неизвестно, действительно ли Zenith принимал это предложение.
But the most important vote that Axl cast that day was the vote of confidence in his sister. Важным было не то, что Аксель помог Попкину, отдав за него свой голос, а то, что он помог вернуть уверенность своей сестре.
Vote Boy, Chancing, Beefsteak, Kerry Blue Note trails the field. Далее Голос Народа, Шанс, Бифштекс, Керри Патч и Голубая Нота.
Больше примеров...
Голосовать (примеров 1372)
An alternate member may cast a vote only if acting for the member. Заместитель члена может голосовать лишь в том случае, если он исполняет обязанности члена.
A total of 2,653,743 people were eligible to vote throughout the three provinces of Erbil, Sulaymaniyah and Dohuk of which 74% cast their ballots. В общей сложности 2653743 человек имели право голосовать на территории всех трёх провинций (Эрбиль, Сулеймания и Дахук), из которых 74 % проголосовало.
Ms. Gendi said that her delegation would vote against the draft resolution because it was a country-specific resolution and as such politicized human rights matters, was based on double standards and hindered objectivity and capacity-building. Г-жа Генди говорит, что делегация ее страны будет голосовать против проекта резолюции, потому что она посвящена отдельной стране и как таковая политизирует вопросы прав человека, основывается на двойных стандартах и препятствует объективности и созданию потенциала.
For the first time in my lifetime, as I went to vote on Sunday with my children - in a peaceful celebration of that secular religion that is democracy when it works well - I had to wait in line patiently for a relatively long time. Впервые за мою жизнь, когда я со своими детьми пришел в воскресенье голосовать, - мирно отпраздновать торжество этой светской религии, какой является демократия, когда она работает как надо, - мне пришлось терпеливо ожидать в очереди, и притом сравнительно долго.
The United States regretted having to vote against the resolution, and hoped to find common ground on concrete approaches that both protected freedom of expression and combated all forms of racism and racial discrimination. Соединенные Штаты сожалеют о том, что они вынуждены голосовать против проекта резолюции, и выражают надежду на то, что в будущем появится возможность найти точки соприкосновения и принять конкретные меры, которые позволят защитить свободу выражения мнений и ликвидировать все формы расизма и расовой дискриминации.
Больше примеров...
Проголосовать (примеров 552)
My beautiful wife is here to cast her vote. Моя красавица жена пришла, чтобы проголосовать.
Dad had to go back to vote. Папа так хотел проголосовать.
Can you vote wrong? Разве можно проголосовать неверно?
It is argued that a negative vote is required on this draft resolution to send a sufficiently strong signal that initiatives likely to undermine the global non-proliferation regime are unacceptable. Раздаются призывы проголосовать против этого проекта резолюции и направить тем самым достаточно мощный сигнал о том, что инициативы, способные подорвать глобальный режим нераспространения, совершенно неприемлемы.
Perhaps we should put it to a vote. Возможно, стоит проголосовать.
Больше примеров...
Выборы (примеров 214)
Subsequently, presidential elections had been held in October 2003, and over 80 per cent of the population of the Chechen Republic had turned out to vote. Позднее, в октябре 2003 года, были проведены президентские выборы, в которых приняли участие более 80% населения Чеченской Республики.
Despite the difficulties encountered, the elections were widely regarded as a success, enabling the Haitian population to exercise its vote freely and fairly. Несмотря на возникшие трудности, выборы были в целом сочтены успешными, поскольку они дали гаитянскому населению возможность для свободного и непредвзятого волеизъявления.
We hope that UNMIT, acting under the terms of its mandate to enhance democratic rule and advance political dialogue, will also work to ensure that the vote goes smoothly. Надеемся, что ИМООНТ, действуя на основании своего мандата по укреплению демократического правления и развитию политического диалога, также будет работать над обеспечением того, чтобы выборы прошли гладко.
The German court's rationale was that the European Parliament election is not a true election, because the principle of "one person, one vote" is not respected. Германский суд аргументировал свое решение тем, что выборы в Европейский парламент не являются справедливыми, поскольку не соблюдается принцип «один человек, один голос».
We are also dismayed by the increasing intra-Albanian Kosovar criminality and the impact that that could have on the upcoming municipal vote. Мы тоже встревожены повышением преступности среди косовских албанцев и тем воздействием, какое оно могло бы оказать на предстоящие муниципальные выборы.
Больше примеров...
Вотум (примеров 150)
On 22 September 1972 Chancellor Brandt deliberately lost a vote of confidence, allowing President Gustav Heinemann to dissolve the Bundestag the next day. 22 сентября 1972 года канцлер Брандт намеренно проиграл вотум доверия, что позволило президенту Г. Хайнеману распустить бундестаг на следующий день.
Kilman was himself ousted in a vote of no confidence on 24 April 2011, however, and Carcasses lost his position in government. Килман получил вотум недоверия 24 апреля 2011 года, и Калосил потерял должность в правительстве.
The vote was an act of love and a demand for a democratic, moderate, modern, tolerant and economically just Pakistan - the essence of the Bhutto doctrine. Вотум был одновременно выражением любви и требованием построения демократического, умеренного, современного, терпимого и экономически справедливого Пакистана, в чем и состоит суть доктрины Бхутто.
He emphasized that the resolution on the programme of work and budget symbolized a vote of confidence in the organization in addition to a significant responsibility, while the resolution on cities and climate change underscored the crucial role of cities in efforts to reduce poverty. Он подчеркнул, что резолюция по программе работы и бюджету олицетворяет собой вотум доверия к организации в дополнение к большой ответственности, а резолюция по городам и изменению климата подчеркивает важнейшую роль городов в усилиях по сокращению масштабов нищеты.
I know you would have me call a vote of no confidence, and will doubtless call me over-cautious for not doing so. Знаю, вы хотите, чтобы я созвал Вотум доверия, и обвините меня в излишней осторожности, если я этого не сделаю.
Больше примеров...
Избирать (примеров 80)
Women have the same right as men to vote and to be elected to every public office. Женщины имеют равные с мужчинами права избирать и быть избранными на все общественные должности.
Another is the fact that some foreigners resident in Portugal may also participate in local elections: nationals of EU member States, Brazil and Cape Verde may vote and be elected. Другая особенность состоит в том, что некоторые иностранцы, постоянно проживающие в Португалии, также могут принимать участие в местных выборах: правом избирать и быть избранными пользуются граждане государств - членов ЕС, Бразилии и Кабо-Верде.
In elections to the European Parliament and in elections at local level, nationals of the other Member States of the European Community who have a place of residence in the Federal Republic of Germany, or otherwise are habitually resident there, may also vote and be elected. Избирать и быть избранными в Европейский парламент и в местные органы могут также граждане других государств - членов Европейского сообщества, являющиеся резидентами Федеративной Республики Германия или обычно проживающие на ее территории на каких-либо иных основаниях.
In the Republic of the Congo, since the holding of the Sovereign National Conference, all citizens who meet the requirements established by the texts in force may vote, stand for election and participate in the management of public affairs. В Республике Конго после проведения Суверенной национальной конференции любой гражданин, удовлетворяющий условиям, установленным в действующем законодательстве, может избирать, быть избранным и участвовать в ведении дел в публичной сфере.
Women shall have equal right with men to vote and to be elected for local and State supreme organs. Женщины имеют равное с мужчинами право избирать и быть избранными в местные и высшие государственные органы.
Больше примеров...
Право голоса (примеров 274)
The majority of the Liechtenstein citizens eligible to vote who reside in the municipality decide on whether to initiate a secession procedure. Большинство граждан Лихтенштейна, имеющих право голоса и проживающих в данном муниципалитете, принимают решение о том, начинать ли процедуру выхода.
b. Publication of the list of persons authorized to vote. Ь) Публикация списка лиц, имеющих право голоса.
Eligible for President is any person who: has had Greek citizenship for at least five years, has a father or a mother of Greek origin, is 40 years old or more, is eligible to vote. Баллотироваться в президенты может любой человек, если: имеет греческое гражданство в течение минимум 5 последних лет, имеет родителя греческого происхождения, достиг 40 лет или больше, имеет право голоса.
Some day when women have the vote, we'll have to discuss it. Когда женщины получат право голоса, тогда и обсудим.
Only members of Parliament are entitled to vote. Право голоса имеют только делегаты.
Больше примеров...
Участвовать (примеров 268)
It should be pointed out that political rights are exclusive to Venezuelans, but foreigners may vote and be elected in municipal elections. Следует отметить, что политические права присущи только венесуэльцам, в то же время иностранцы имеют право участвовать в муниципальных выборах и избираться в муниципальные органы.
Mr. Khammanichanh (Lao People's Democratic Republic) said that his delegation had not intended to participate in the vote and requested that the record be corrected. Г-н Камманичанх (Лаосская Народно-Демократическая Республика) говорит, что делегация его страны не намеревалась участвовать в голосовании, и просит внести соответствующие исправления в отчет.
The Azerbaijani deputies refused to vote. Депутаты-азербайджанцы отказались участвовать в голосовании.
He also expressed his concern that the vote by non-Kanak population might negatively affect the results of a future 1998 referendum on self-determination. Он также выразил озабоченность в связи с тем, что если в голосовании будут участвовать не канаки, то это может негативно сказаться на результатах будущего референдума в 1998 году по вопросу о самоопределении.
The calculated efforts by the Syrian regime to deny nearly half of the Syrian population their vote is another clear attempt to render the prospects of a non-Assad victory impossible. Эти меры, преднамеренно принятые сирийским режимом с целью лишить почти половину населения Сирии возможности участвовать в голосовании, вне всякого сомнения являются очередной попыткой сделать невозможной победу кого-либо, кроме Асада.
Больше примеров...
Участие (примеров 360)
It therefore has the right to exercise its vote. Поэтому она имеет право на участие в голосовании.
Only 18 per cent of those eligible to vote cast their votes. В голосовании приняло участие лишь 18% лиц, имеющих право голоса.
123.151. Continue its efforts to give effect to the vote of Uruguayans living abroad (Burkina Faso); 123.152. 123.151 Продолжать работу по реализации права на участие в голосовании проживающими за рубежом уругвайцами (Буркина-Фасо);
Some laws also distinguish between matters requiring the support of both secured and unsecured creditors; secured creditors will only participate in the vote on specified matters such as selection of the insolvency representative and matters affecting their security. В законодательстве ряда стран также проводится различие между вопросами, требующими поддержки как обеспеченных, так и необеспеченных кредиторов; обеспеченные кредиторы будут принимать участие в голосовании только по специально оговоренным вопросам, таким как выбор управляющего в деле о несостоятельности и вопросы, затрагивающие их обеспечение.
Up to 2008, the award was voted on by members of the United States athletics media only, but in 2009 fans were able to vote via the USA Track and Field website, with their opinions contributing 10% of the overall result. До 2008 года кавалеров награды определяли только журналисты, освещающие лёгкую атлетику США; начиная с 2009 года в голосовании смогли принимать участие и болельщики через веб-сайт Ассоциации лёгкой атлетики США (вклад болельщиков в общий результат составляет 10 %).
Больше примеров...
Избирателей (примеров 337)
There is also the need to ensure the equality of vote weight among constituencies. Необходимо также обеспечить равноценность голосов избирателей в разных избирательных округах.
On 31 December 2007, 8784959 national citizens residents in Portugal were registered to vote, plus 197790 citizens resident throughout the world. На 31 декабря 2007 года в качестве избирателей в Португалии было зарегистрировано 8784959 проживавших в стране граждан, а также 197790 граждан, проживавших в различных странах мира.
The result was a victory for Gabriel González Videla of the Radical Party, who received 40% of the public vote and 75% of the Congressional vote. Новым президентом вновь стал кандидат от Радикальной партии и Демократического альянса Габриэль Гонсалес Видела, получивший 40% голосов избирателей и 75% в Национальном Конгрессе.
Similarly, the latest polls in Italy suggest that the overwhelming majority of those who intend to vote are in favor of therapeutic cloning. Однако для того, чтобы результаты референдума имели законную силу в Италии, проголосовать должно не менее 50% избирателей.
According to Syrian State records, 15,845,575 Syrians at home and abroad were eligible to vote; 11,634,412 of them, or 73.42 per cent, did so. There were 442,108 invalid ballots, or 3.8 per cent of the total. По данным Сирийского государства, из 15845575 имеющих право участвовать в выборах в стране и за рубежом сирийцев в голосовании приняло участие 11634412, или 73,42 процента, избирателей. 442108 бюллетеней, или 3,8 процента, от общего числа было признано недействительными.
Больше примеров...
Выбирать (примеров 12)
They're going to vote on homecoming king and queen again. Будут выбирать короля и королеву выпускников.
Among the obstacles to women's political participation, the report had mentioned ingrained attitudes and a lack of solidarity among women themselves which made them reluctant to vote other women into office. Среди препятствий для обеспечения участия женщин в политической жизни в докладе упоминаются укоренившиеся взгляды и отсутствие солидарности среди самих женщин, из-за чего они не хотят выбирать других женщин на официальные должности.
Now, you know, we're having a vote. Ты знаешь, что мы будем выбирать управляющего партнера?
Do you think part of a senator's job should include listening to experts, considering new information, hearing dissenting opinions, - and then casting his best vote? Считаете ли вы, что часть работы сенатора: слушать экспертов, учитывать новые сведения и расходящиеся мнения, а после выбирать наилучший вариант?
Only 418,696 men of a total population of around 22 million were entitled to vote. В результате право выбирать Палату депутатов имели только 418696 человек из общей численности населения около 22 млн.
Больше примеров...
Избирательные (примеров 55)
A vote will be declared invalid if more than one name is marked for appointment to a given location of the Dispute Tribunal. Избирательные бюллетени, в которых помеченными окажутся более одного имени для того или иного места функционирования Трибунала по спорам, будут признаны недействительными.
This made a difference in the number of people turning out to vote, since in previous elections they had had to travel for hours to cast their votes. Это позволило значительно увеличить количество людей, которые пришли на избирательные участки, поскольку в предыдущие выборы избирателям приходилось по нескольку часов добираться до избирательного участка, чтобы принять участие в голосовании.
Since 2002 TSE has been setting up polling stations in prisons to ensure that prisoners are able to vote. С 2002 года ВСИ организует избирательные пункты в пенитенциарных учреждениях, чтобы гарантировать доступность избирательных прав для лиц, лишенных свободы.
When Peruvians vote on April 9, after many years of poverty and inequality, it is likely that popular indignation will prevail. That emotion has led many candidates to victory in Latin America. Согласно опросам общественного мнения, на сегодняшний день оба кандидата имеют практически одинаковый рейтинг, но когда перуанцы придут на избирательные участки 9-го апреля после многих лет бедности и неравенства, вполне возможно, что народное негодование одержит верх.
Data from the Federal Department of the Interior show that 120,826 nationals of other EU countries (18.48 per cent of the total resident in the country) and 20,571 non-EU nationals (14.02 per cent) have registered to vote. По статистике Государственной федеральной службы внутренних дел, в избирательные списки занесено 120826 граждан европейских стран (или 18,48% электората) и 20571 гражданин неевропейских стран (14,02%).
Больше примеров...
Баллотировка (примеров 1)
Больше примеров...
Голосовать за то (примеров 3)
We will not ask you to vote on how people sing and dance. Мы не попросим вас голосовать за то как люди поют и танцуют.
The FPE's victories, and especially their militarily brilliant commanders, bolster support for the FPE, and nations begin to freely vote on whether to join it. Победы ФПС, особенно их командующие в военном отношении, поддерживают поддержку FPE, и страны начинают свободно голосовать за то, присоединяться к ней.
Her delegation would therefore vote that no action should be taken on the draft, and, should it be put to a vote, would vote against it. По этим причинам ее делегация будет голосовать за то, чтобы по данному проекту резолюции не было принято никакого решения, а в том случае, если этот проект резолюции будет все же поставлен на голосование, она будет голосовать против него.
Больше примеров...
Подавать голос (примеров 1)
Больше примеров...
Vote (примеров 12)
Project Vote Smart provides the ratings of many, many lesser known interest groups with respect to Rangel. Project Vote Smart предоставляет рейтинги многих, многих менее известных групп интересов, в отношении Рейнджела.
He has been involved in social campaigns since the 1960s, including the 2001 "Vote Nobody" election campaign. Он является активистом различных социальных кампаний с 1960-х годов, в том числе участвовал в акции против выборов 2001 года «Vote Nobody».
The first bands to use the term taqwacore are The Kominas, Vote Hezbollah and the Sagg Taqwacore Syndicate. Первые группы, использовавшие слово таквакор - The Kominas (англ.)русск., Vote Hezbollah и Sagg Taqwacore Syndicate.
A "Rock the Vote" themed episode aired in October, where Cobra Starship performed their new single"#1Nite." В эпизоде «Rock The Vote», который вышел в эфир в октябре, появился музыкант Cobra Starship, исполнивший свой новый сингл «#1Nite».
Northern Ireland uses the Single Transferable Vote (STV) system to elect members of local councils and members of the Northern Ireland Assembly. Система Single Transferable Vote используется для выборов в Ассамблею Северной Ирландии и местные советы.
Больше примеров...