Английский - русский
Перевод слова Vote

Перевод vote с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Голосование (примеров 2298)
It had abstained because it deplored the fact that a vote had been necessary. Она воздержалась от голосования, поскольку сожалеет, что проект был поставлен на голосование.
I think our unanimous vote is all the commentary you need. Думаю, единодушное голосование говорит само за себя.
I propose that we proceed to vote on the proposal made by the representative of Australia. Я предлагаю провести голосование по предложению, выдвинутому представителем Австралии.
He hoped that the decision could be taken without a vote. Представитель Марокко выражает надежду, что для этого не потребуется проводить голосование.
The Republic senate is holding a critical vote on whether or not to escalate the war effort. Республиканский сенат ожидает важное голосование по вопросу продолжать военные действия или нет.
Больше примеров...
Голос (примеров 761)
The boycott of those Council meetings by the Soviet Union, a permanent member, can by no means be interpreted as a concurring vote. Бойкот вышеуказанных заседаний Совета Советским Союзом, одним из постоянных членов, ни в коей мере нельзя истолковывать как совпадающий голос.
The representative of Qatar informed the Committee that his vote should have been reflected as against instead of abstaining. Представитель Катара сообщил Комитету, что его голос следовало считать как голос против, а не как голос воздержавшегося.
Electors from the state of Michigan were selected using the congressional district method (the winner in each congressional district wins one electoral vote, the winner of the state wins two electoral votes). Выборщики из штата Мичиган были отобраны с использованием метода конгресса (победитель в каждом округе Конгресса выигрывает один избирательный голос, победитель штата выигрывает два голоса выборщиков).
You got my vote, Owens. Мой голос твой, Оуэнс
Reporting forms contained checklists of indicators of whether the electoral law of Fiji was being followed and the principles of the secrecy of vote and "one-person, one-vote" were being upheld. Формы отчетов содержали контрольные списки показателей того, выполняется ли избирательный закон Фиджи и соблюдаются ли принцип тайного голосования и принцип «один человек - один голос».
Больше примеров...
Голосовать (примеров 1372)
The Special Rapporteur concludes that the rights to vote and to be elected at genuine periodic elections are not guaranteed in Belarus. Специальный докладчик делает вывод о том, что в Беларуси не гарантируются права голосовать и быть избранным на подлинных периодических выборах.
Milk was often willing to vote against Feinstein and other more tenured members of the board. Милк часто был настроен голосовать против законопроектов Дайэнн Файнстайн и других постоянных членов Совета.
Notwithstanding his/her ethnic background, a person must be a Bahamian citizen in order to vote or contest a parliamentary seat in national elections. Несмотря на свое этническое происхождение, лицо должно быть багамским гражданином, для того чтобы голосовать или принимать участие в борьбе за место в парламенте в ходе национальных выборов.
How can you not vote? Как ты можешь не голосовать?
The United Kingdom will therefore cast its positive vote with this in mind and will carefully scrutinize the necessary amendments to the United Nations Charter in due course. Поэтому Соединенное Королевства будет голосовать за данный проект резолюции с учетом этого и будет внимательно отслеживать вопрос о надлежащем внесении необходимых изменений в Устав Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Проголосовать (примеров 552)
We press their thousands to vote first elections in 40 years. Тысячи людей вышли на улицу, чтобы проголосовать на первых за 40 лет выборах.
We can, well, discuss it first, then vote on it. Мы можем всё обсудить и проголосовать.
And - and - and don't forget to vote. И... и... конечно, не забудь проголосовать.
I don't know, guys, I think that this might, might actually need a vote. Ну не знаю, ребят, я думаю... что нужно, нужно проголосовать.
And, lo and behold, France, which is scheduled to ratify the Constitution by a referendum on May 29, gives the impression of wanting to vote against it. И вдруг создается впечатление, что на референдуме 29 мая Франция собирается проголосовать против ратификации конституции.
Больше примеров...
Выборы (примеров 214)
Kuwait held elections in which women were allowed to vote and run for office for the first time. В Кувейте прошли первые выборы, в которых женщинам было впервые позволено принять участие в голосовании и претендовать на выборные должности.
Article 3 of the Act provides that elections shall be conducted by free, equal and secret ballot and that each elector is entitled to a single vote. В статье З говорится, что выборы являются свободными, равноправными и тайными, и каждый избиратель имеет одно право голоса.
Some 693,223 people (33.1 per cent of registered electors in the contested constituencies) turned out to vote. На выборы явились 693223 человека (33,1% зарегистрированных избирателей в избирательных округах, где было выдвинуто несколько кандидатов).
Other interesting developments on the eve of the election include a fierce public debate over whether to vote or to boycott the presidential race. Еще один интересный поворот событий накануне выборов заключается в развернувшихся жарких дебатах в обществе о том, следует ли принять участие в голосовании или лучше будет бойкотировать выборы.
Electronic voting in Estonia began in October 2005 local elections when Estonia became the first country to have legally binding general elections using the Internet as a means of casting the vote and was declared a success by the Estonian election officials. Реализация проекта пришлась на местные выборы в октябре 2005 года, когда Эстония стала первой страной, которая легально провела голосование через Интернет как одно из средств подачи голосов.
Больше примеров...
Вотум (примеров 150)
On January 12 another vote of no confidence allowed the Queen to appoint another cabinet of monarchists. 12 января ещё один вотум недоверия вынудил королеву назначить другой кабинет монархистов.
That is a significant vote of confidence in the Court - a Court that has been funded on voluntary contributions, that was literally built from the ground up only a few years ago, and that is operating in a country devastated by civil war. Это важный вотум доверия Суду - Суду, который был создан на добровольные взносы, который был буквально создан с нуля всего насколько лет назад и который действует в стране, опустошенной гражданской войной.
The government of Prime Minister İrsen Küçük collapsed in May 2013 after eight MPs left his National Unity Party and the government lost a vote of no confidence. Досрочные парламентские выборы в Турецкой Республике Северного Кипра прошли 28 июля 2013 года Правительство премьер-министра Ирсена Кючюка рухнуло в мае 2013 года, после того как восемь депутатов покинули Партию национального единства и парламент объявил правительству вотум недоверия.
So, does the collapse in gold prices - from a peak of $1,900 per ounce in August 2011 to under $1,250 at the beginning of July 2013 - represent a vote of confidence in the global economy? Итак, действительно ли падение цен на золото - с пикового значения в 1900 долларов США за унцию в августе 2011 года до менее 1250 долларов США в начале июля 2013 года - означает вотум доверия мировой экономике?
In response, Prime Minister Sharmarke told the press that Sharif did not have the authority to dismiss him, and stated that he would remain in office until parliament passes a vote of no confidence. В ответ на это, Шермарк сообщил прессе, что Шариф не имеет права увольнять его, заявив, что останется на своем посту до того, как парламент вынесет вотум.
Больше примеров...
Избирать (примеров 80)
Only men older than 24 were allowed to vote. Избирать могли только мужчины старше 24 лет.
The rights to vote and stand for election are subject to certain reasonable limits with respect to age and profession. Права избирать и быть избранным подлежат некоторым разумным ограничениям по возрасту и профессиональной деятельности.
The right of women to vote and to be eligible for election was introduced at the national level in Switzerland only in 1971. Швейцария лишь в 1971 году ввела для женщин право избирать и быть избранными на национальном уровне.
In Madagascar, women have had the vote and been eligible for public office since 1959. На Мадагаскаре право женщин избирать и быть избранными было признано еще в 1959 году.
One third of members of the Council could be elected directly by popular vote, while the rest (4 per province and 1 for San Blas) were chosen from among the 505 community representatives. Было решено избирать путем прямого всенародного голосования третью часть состава Совета, в то время как остальные члены избирались из 505 представителей общин (по четыре человека от каждой провинции и по одному человеку от национального округа Сан-Блас).
Больше примеров...
Право голоса (примеров 274)
States must take effective measures to ensure that all persons entitled to vote are able to exercise that right. Государства должны принимать эффективные меры для обеспечения того, чтобы все лица, имеющие право голоса, могли его осуществлять.
The IEC and the Director-General of the Department of Home Affairs, under the supervision of the IEC, were empowered to issue such cards to persons eligible to vote. НКВ и Генеральный директор Департамента внутренних дел под руководством НКВ были уполномочены выдавать такие карточки лицам, имеющим право голоса.
How can we object to the importance of legislation and robust electoral institutions that guarantee the vote, if we aspire to a political democracy? Как можем мы возражать против важности законодательства и энергичных электоральных институтов, которые гарантируют право голоса, если мы стремимся к политической демократии?
Do I get a vote? У меня тоже есть право голоса?
The Project Leader is chosen in an election in which all Debian Developers are eligible to vote. The Project Leader's term of office is one year. Руководитель проекта выбирается сроком на один год всеми разработчиками Debian, имеющими право голоса.
Больше примеров...
Участвовать (примеров 268)
Committee members with potential conflicts of interest could opt to participate in the discussion at such meetings, but could not vote, or could recuse themselves from both the discussion and any vote. Члены Комитета, в случае которых имеется потенциальная коллизия интересов, могут решить участвовать в дискуссиях на этих заседаниях, но не имеют права голосовать или же могут отказаться от участия в дискуссиях и в голосовании.
It should be pointed out that political rights are exclusive to Venezuelans, but foreigners may vote and be elected in municipal elections. Следует отметить, что политические права присущи только венесуэльцам, в то же время иностранцы имеют право участвовать в муниципальных выборах и избираться в муниципальные органы.
The vote, scheduled to take place on 2 November 2004, was postponed because eligible voters had not been identified and registered. Голосование, которое планировалось провести 2 ноября 2004 года, было отложено по той причине, что не были определены и зарегистрированы лица, имеющие право участвовать в нем.
In response, Bahrain indicated that reforms initiated by the King and reflected in the adoption of the National Charter and the constitutional amendments have enabled women to participate actively in political life, including the right of women to stand for election and to vote. В ответ Бахрейн сообщил, что реформы, инициированные королем и выразившиеся в принятии Национальной хартии и конституционных поправок, позволили женщинам активно участвовать в политической жизни, в частности пользоваться правом баллотироваться на выборах и участвовать в голосовании.
The objective of this project, carried out just before the parliamentary elections in 2002, was to increase the number of women in the Parliament and to motivate the voters to give their vote and to give a voting incentive. Целью этого осуществлявшегося накануне парламентских выборов 2002 года проекта было увеличить число женщин в парламенте и побудить избирателей участвовать в голосовании.
Больше примеров...
Участие (примеров 360)
More than 82 percent of the electorate took part in the vote. В голосовании приняло участие более 82 процентов избирателей.
In the same vein, the Charter specifically contemplates the involvement, without vote, of troop-contributing countries in significant decisions. В том же духе Устав конкретно предусматривает участие, без права голоса, в принятии важных решений тех стран, которые предоставляют свои контингенты вооруженных сил.
Prime Minister Sharon's statements, as well as the Knesset vote, make clear that this is a unique opportunity for the international community to engage actively in order to revive the peace process. Заявления премьер-министра Шарона, как и голосование в кнессете, дают понять, что международному сообществу представилась уникальная возможность принять активное участие в возрождении мирного процесса.
Although most countries with migrant populations do not oblige their citizens to vote, there is certainly a public interest in facilitating and encouraging political participation as a form of active citizenship. Хотя большинство стран, где проживают мигранты, не обязывают своих граждан голосовать, несомненно, существует общественный интерес в том, чтобы облегчать и поощрять политическое участие как одно из проявлений активной гражданской позиции.
A citizen of Seychelles is registered as a voter in an electoral area shall be entitled to vote, in accordance with law, in the electoral area: Гражданин Сейшельских Островов, зарегистрированный в качестве избирателя на избирательном участке, имеет право, в соответствии с законом, принимать участие в голосовании на этом избирательном участке:
Больше примеров...
Избирателей (примеров 337)
About 131,000 women and about 1.35 million men registered to vote. Примерно 131,000 женщин и около 1,35 миллиона мужчин, были в итоге зарегистрированы в качестве избирателей.
The constitution may be amended either by a majority vote of both houses of the legislature, or by voter initiative. Конституция может быть изменена большинством голосов обеих палат законодательной власти, либо по инициативе избирателей.
The prohibition on door-to-door vote canvassing was deemed necessary in Japan because it could very easily lead to bribery in electoral campaigns. В Японии было сочтено необходимым запретить посещения частных жилищ для предвыборной агитации, поскольку этот метод может вполне привести к подкупу избирателей в ходе выборов.
In the 2004 elections, 50.4 per cent of the votes were cast by women; in 2006, the female vote was 50.6 per cent. В ходе выборов, состоявшихся в 2004 году, женщины составили 50,4 процента избирателей, а в 2006 году - 50,6 процента избирателей.
The presidential vote took place unenthusiastically in December 1995, as a large part of the electorate wanted Aristide to continue in office, which the Constitution did not authorize. Президентские выборы, состоявшиеся в декабре 1995 года, не вызвали энтузиазма у избирателей, поскольку большинство желало возвращения Аристида к своим обязанностям, хотя по Конституции он не имел такого права.
Больше примеров...
Выбирать (примеров 12)
Among the obstacles to women's political participation, the report had mentioned ingrained attitudes and a lack of solidarity among women themselves which made them reluctant to vote other women into office. Среди препятствий для обеспечения участия женщин в политической жизни в докладе упоминаются укоренившиеся взгляды и отсутствие солидарности среди самих женщин, из-за чего они не хотят выбирать других женщин на официальные должности.
I think you gave up your vote on who I married when you decided to break it off a week before the wedding! Думаю, ты потерял право выбирать мне мужей, когда решил сбежать от меня за неделю до свадьбы!
Now, you know, we're having a vote. Ты знаешь, что мы будем выбирать управляющего партнера?
LONDON - Other people's elections are usually baffling and boring, which is certainly true of the United Kingdom's coming vote on May 7; indeed, many Britons share the sentiment. ЛОНДОН - Выбирать чужих людей обычно трудно и скучно. Это в полной мере относится к предстоящему 7 мая голосованию в Великобритании; подобные настроения разделяют многие британцы.
Only 418,696 men of a total population of around 22 million were entitled to vote. В результате право выбирать Палату депутатов имели только 418696 человек из общей численности населения около 22 млн.
Больше примеров...
Избирательные (примеров 55)
A vote will be declared invalid if more than one name is marked for appointment to a given location of the Dispute Tribunal. Избирательные бюллетени, в которых помеченными окажутся более одного имени для того или иного места функционирования Трибунала по спорам, будут признаны недействительными.
'In Uruguay, the Constitution can only be modified by referendum', explained García Duchini, hence the decision to resolve this issue by a vote. По словам Гарсиа Дукини, «в Уругвае Конституцию можно изменить только путем референдума», поэтому население и было приглашено на избирательные участки.
But we must recognize that, wherever political circumstances permit, those peoples vote year after year in every corner of the world to elect their representatives to national parliaments. Однако мы должны признать, что ежегодно во всех уголках мира, везде, где позволяют политические условия, тот или иной из этих народов приходит на избирательные участки, чтобы избрать своих представителей в национальные парламенты.
Any Cambodian citizen eligible to vote should be entitled to request registration with the electoral and/or local authorities at any point during the year. Любой гражданин Камбоджи, имеющий право голоса, должен быть вправе просить о регистрации избирательные и/или местные органы в любое время в течение года.
Matters became even more dubious as the vote tallies were collected and recorded at the Electoral Commission of Kenya (ECK). Ситуация стала еще более подозрительной, после того, как избирательные бюллетени были собраны и зарегистрированы в Избирательной комиссии Кении (ИКК).
Больше примеров...
Баллотировка (примеров 1)
Больше примеров...
Голосовать за то (примеров 3)
We will not ask you to vote on how people sing and dance. Мы не попросим вас голосовать за то как люди поют и танцуют.
The FPE's victories, and especially their militarily brilliant commanders, bolster support for the FPE, and nations begin to freely vote on whether to join it. Победы ФПС, особенно их командующие в военном отношении, поддерживают поддержку FPE, и страны начинают свободно голосовать за то, присоединяться к ней.
Her delegation would therefore vote that no action should be taken on the draft, and, should it be put to a vote, would vote against it. По этим причинам ее делегация будет голосовать за то, чтобы по данному проекту резолюции не было принято никакого решения, а в том случае, если этот проект резолюции будет все же поставлен на голосование, она будет голосовать против него.
Больше примеров...
Подавать голос (примеров 1)
Больше примеров...
Vote (примеров 12)
He was Climate Hawks Vote's top-rated senator on climate leadership in the 113th Congress. Он был сенатором с самым высоким рейтингом Climate Hawks Vote в Конгрессе 113 созыва.
He has been involved in social campaigns since the 1960s, including the 2001 "Vote Nobody" election campaign. Он является активистом различных социальных кампаний с 1960-х годов, в том числе участвовал в акции против выборов 2001 года «Vote Nobody».
The first bands to use the term taqwacore are The Kominas, Vote Hezbollah and the Sagg Taqwacore Syndicate. Первые группы, использовавшие слово таквакор - The Kominas (англ.)русск., Vote Hezbollah и Sagg Taqwacore Syndicate.
For example, during campaigning for the British EU referendum campaign, Vote Leave made repeated use of the claim that EU membership cost £350 million a week, although later began to use the figure as a net amount of money sent directly to the EU. Например, в ходе предшествовавшей брекситу кампании, организация Vote Leave делала неоднократные заявления, что членство в ЕС обходится в £350 миллионов в неделю, а затем спустя какое-то время они стали использовать эту сумму для перевода непосредственно в страны ЕС.
He shot a commercial for Rock the Vote and, along with his sister, visited the University of Southern California to encourage students to vote during the 2004 U.S. election. Он участвовал в ежегодной промоакции Rock the Vote, вместе с сестрой Мэгги Джилленхол они посещали Университет Южной Калифорнии, чтобы призвать студентов голосовать на президентских выборах в США в 2004.
Больше примеров...