Английский - русский
Перевод слова Vote
Вариант перевода Голосование

Примеры в контексте "Vote - Голосование"

Примеры: Vote - Голосование
However, her delegation nevertheless had reservations about paragraph 5 and would have abstained had there been a separate vote on that paragraph. Однако у монгольской делегации имеются оговорки в отношении пункта 5, и если бы по этому пункту проводилось отдельное голосование, то она бы воздержалась.
Mr. MOKTEFI (Algeria) said that his delegation opposed the New Zealand motion; the matter should be put to a vote. Г-н МОХТЕФИ (Алжир) говорит, что его делегация возражает против предложения Новой Зеландии; данный вопрос следует поставить на голосование.
What was currently before the Committee, therefore, was a new proposal by Ukraine on which a vote must now be taken. В настоящее время на рассмотрении Комитета находится новое предложение Украины, по которому в данный момент должно быть проведено голосование.
It is on this basis that the Chinese delegation asks that the draft resolution be put to the vote and will abstain in the voting. Исходя из этого, китайская делегация просит поставить данный проект резолюции на голосование и намерена при этом воздержаться.
If the Committee wished to adopt the draft report rapidly, without its members having an opportunity to express their thoughts, it could simply take a vote. Если члены Комитета желают быстро утвердить проект доклада, избегая при этом подробного изложения своей позиции, то достаточно провести голосование.
An initiative to ban all alcohol and tobacco advertising was rejected by the population in 1993. Popular vote on 28 November 1993. Инициатива, направленная на запрещение всяческой рекламы алкоголя и табака, была отклонена населением в 1993 году Всенародное голосование 28 ноября 1993 года.
A vote was taken by show of hands. In favour: Голосование проводится поднятием руки. Голосовали за:
A vote concerning the technical prescriptions was expected in June. голосование по техническим предписаниями состоится в июне.
The vote took place on 30 August 1999 and the results were announced on 4 September 1999. Голосование состоялось 30 августа 1999 года, а его результаты были объявлены 4 сентября 1999 года.
The non-aligned countries tabled a draft resolution to this effect, which the President of the Council decided would be put to the vote on 26 April. Неприсоединившиеся страны представили проект резолюции по этому вопросу, который Председатель Совета решил поставить на голосование 26 апреля.
No bill, whether a private bill or a Government bill, may be put to a final vote before the Council of State has given its opinion. Ни один проект или предложение не может быть поставлено на окончательное голосование до получения мнения Государственного совета.
However, it was regrettable that the Committee had had to take a vote on a crucial issue that was of equal importance to developed and developing countries. Тем не менее вызывает сожаление тот факт, что Комитету пришлось проводить голосование по ключевому вопросу, который имеет большое значение как для развитых, так и для развивающихся стран.
By 2 votes to 38, with 106 abstentions (recorded vote), the motion for no action was not adopted. Предложение о непринятии решения было отклонено 38 голосами против 2 при 106 воздержавшихся (заносимое в отчет о заседании голосование).
If the Russian draft had been put to a vote, we would have voted in favour of it. Если бы проект Российской Федерации был поставлен на голосование, Индия голосовала бы за его принятие.
The CHAIRMAN said that, since an objection had been raised to the separate votes proposed by the representative of Nigeria, the Committee would have to vote on the proposal. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, поскольку было высказано возражение в отношении раздельного голосования, предложенного представителем Нигерии, Комитету будет необходимо провести голосование по этому предложению.
Despite the recognition by the Ministry that such saving clauses should be abolished, no such amendment has reportedly come to a vote. Несмотря на признание со стороны Министерства, что содержащие такие оговорки положения должны быть отменены, ни одной поправки подобного рода, как сообщается, на голосование не ставилось.
Currently, representation and voting in the Bretton Woods institutions are based on economic power: "one dollar, one vote". В настоящее время представительство и голосование в бреттонвудсских учреждениях основывается на экономической силе: "Один доллар - один голос".
In the case of a tied vote, the proposal submitted for consideration is rejected. При равенстве голосов предложение, поставленное на голосование, отклоняется.
However, he understood that if the matter had been put to the vote, Mr. de Gouttes would wish to abstain. Однако он понимает, что в случае если бы голосование проводилось, то г-н де Гутт пожелал бы воздержаться.
It did not seem appropriate at all, on the eve of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration, to have to vote on those provisions. Однако накануне празднования пятидесятой годовщины Декларации представляется совершенно неуместным проводить голосование по этим положениям.
After the deliberations, the representative of China requested a vote on that delegation's proposal not to recommend consultative status to Human Rights in China. После обсуждения представитель Китая попросил провести голосование по его предложению не рекомендовать предоставление Объединению в защиту прав человека в Китае консультативного статуса.
76 The proposal of the Sudan to recommend the withdrawal of the consultative status of CSI was then put to a vote. Затем на голосование было поставлено предложение Судана, в котором рекомендовалось лишить МОХС консультативного статуса.
Following the nominations, all the country's constituencies elect their representatives by direct and secret vote on the same day. Выдвинутые кандидатуры выносятся на прямое и тайное голосование, которое проводится во всех избирательных округах страны в течение одного дня.
His delegation was therefore unable to join in the consensus on paragraph 21 and wished to request a recorded vote on it. Поэтому его делегация не может присоединиться к консенсусу по пункту 21 и хотела бы обратиться с просьбой провести заносимое в отчет о заседании голосование по нему.
If they were unwilling so to do, he would request a recorded vote and urge all delegations to oppose the draft resolution. Если они не хотят это делать, он просит провести заносимое в отчет о заседании голосование и настоятельно призывает все делегации голосовать против этого проекта резолюции.