Английский - русский
Перевод слова Vote
Вариант перевода Голосование

Примеры в контексте "Vote - Голосование"

Примеры: Vote - Голосование
Guatemala was initially expected to hold its referendum on the issue during its second round of presidential elections in October 2015, but such a vote was not on the ballot. Гватемала планировала провести референдум в 2015 году одновременно со 2-м туром президентских выборов, но голосование так и не было организовано.
Well, then can you delay the vote and give you the time to get it? Тогда задержите голосование? Будет время получить их.
According to your sacred rule book, which, by the way, is a snore fest, a group of five parents can seek a vote of no confidence in a president. Согласно твоей святой книге правил, которая, кстати, жутко скучная, группа из пяти родителей может выдвинуть на голосование недоворие к президенту.
The President: It is my understanding that the Council is ready to proceed to the vote on the draft resolution before it. Если не будет возражений, я поставлю проект резолюции на голосование.
The procedural motion, under rule 50, was withdrawn, and the Committee then proceeded to vote on the proposal made by the representative of Cuba to recommend that the status of the organization be suspended for one year. Предложение процедурного характера по правилу 50 было снято, и Комитет затем провел голосование по внесенному представителем Кубы предложению приостановить консультативный статус организации на один год.
All the draft resolutions have been introduced, and we will therefore have no difficulty in putting them to a vote. Mr. Antonov: I support my French colleague in principle. Все проекты резолюций были представлены, и поэтому у нас не будет проблем с постановкой их на голосование.
It is my understanding that the Council is ready to proceed to the vote on the draft resolution before it. Если не будет возражений, я сейчас поставлю проект резолюции на голосование.
The Algerian delegation is surprised and astonished by this procedure of proceeding directly to a vote before the responses provided by the non-governmental organization concerned have even been discussed. «Делегация Алжира удивлена тем, что голосование было проведено сразу, без обсуждения ответов, представленных этой неправительственной организацией.
Since more than five candidates have once again obtained the required majority of votes, the Council will now proceed to a new vote on all the candidates, in accordance with the procedure set forth in paragraph 13 of the Secretary-General's memorandum. Поскольку абсолютное большинство голосов опять получили более пяти кандидатов, Совет сейчас проведет новое голосование по всем кандидатурам, как предусмотрено в пункте 13 меморандума Генерального секретаря.
At its 673rd meeting, on 25 June, the representative of the United States of America requested a roll-call vote on the proposal to recommend special consultative status to the Union de Escritores Y Artistas de Cuba. На своем 673-м заседании 25 июня представитель Соединенных Штатов Америки просил провести поименное голосование по рекомендации о предоставлении специального консультативного статуса Союзу писателей и художников Кубы.
Subject to the editorial corrections mentioned in the following paras. 58 to 73, WP. recommended that the draft amendments should be submitted to AC. by vote. С учетом редакционных исправлений, упомянутых в нижеперечисленных пунктах 58-73, WP. рекомендовал передать проекты этих поправок АС. на голосование.
In accordance with WI policy we will carry out the vote by secret ballot, overseen by our Voluntary County Supervisor, Mrs. Summers, and counted by Mrs. Scotlock. В соответствии с политикой ЖИ голосование будет тайным, наблюдателем от графства будет миссис Саммерс, голоса подсчитает миссис Склотлок.
We will reconvene in two days' time, at 9:00, at which time the board will hold the final vote on the sole proposal. Мы снова соберемся через два дня, в 9:00, чтобы провести финальное голосование по единственной заявке.
It was reaffirmed that, in conducting the reform, it would be important to adhere to the principle of the broadest possible consensus and to refrain from imposing time frames or putting to the vote proposals on which there remained significant differences. Было подтверждено, что при проведении реформ важно придерживаться максимально широкого согласия, не навязывать ради реформирования ООН временные рамки, а также голосование по проектам, по которым сохраняются существенные противоречия.
It was, in fact, precisely because of that list that a vote on the resolution dealing with the question had had to be taken in the Commission on Human Rights. Именно из-за этого перечня резолюция по данному вопросу в Комиссии по правам человека была поставлена на голосование.
Mr. SCHEFFER (United States of America) asked for a vote on the adoption of the Statute as a whole, in accordance with rule 36 of the rules of procedure. Г-н ШЕФФЕР (Соединенные Штаты Америки) в соответствие с правилом 36 правил процедуры просит поставить на голосование Статут в целом.
The term "by consensus" was not synonymous with the phrase "without a vote". Тот факт, что по отдельным частям данного проекта резолюции было проведено голосование, не означает, что голосование должно быть проведено по проекту резолюции в целом.
The representative of Spain requested a vote on his proposal, which had been amended by replacing "vehicles" by "bodies". Представитель Испании просил провести голосование по тексту его предложения с внесенным в него изменением, заключающимся в замене слов "транспортное средство" на "кузова".
Let's put it to the vote at the Board meeting Давай вынесем этот вопрос на голосование.
In regard to the Lheidli T'enneh First Nation, the Lheidli T'enneh First Nation is presently undertaking community wide consultations to determine whether the community desires a second ratification vote or a preliminary democratic vote on whether a second ratification vote is desired. Что касается "первой нации" лхейдли теннех, то она в настоящее время проводит всеобщинные консультации, чтобы определить, желает ли община провести второе голосование по ратификации или предварительное демократическое голосование по вопросу о том, требуется ли вторая ратификация.
However, since the negotiations had concluded and the text was being put to a vote, his delegation was exercising its right to put forward amendments reflecting its own point of view. Однако, поскольку переговоры завершились и текст поставлен на голосование, его делегация осуществляет свое право на внесение поправок, отражающих ее собственную точку зрения.
A few years earlier the text had been adopted by consensus, but increasingly parts of it were being put to the vote, and the current year constituted a nadir. Несколько лет назад ее текст был принят консенсусом, однако отдельные части резолюции все чаще выносятся на голосование, а в текущем году этот процесс достиг своего апогея.
If the draft proposal was not put to the vote, he wished that reservation to be placed on record. Mr. BOSSUYT endorsed the position of Mr. de Gouttes. В том случае, если проект не будет ставиться на голосование, он считает необходимым, чтобы его оговорка была включена в краткий отчет о настоящем заседании.
The popular vote of 12 March 2000 in the commune of Emmen was largely responsible for these parliamentary actions; of 23 applications for naturalization, all 19 applications from persons of Balkan origin were rejected. Причиной значительного числа этих обращений явилось народное голосование в коммуне Эммен: из 23 просьб о натурализации все просьбы, исходящие от лиц балканского происхождения были отклонены.
The vote starts and the bombardment begins, but the guard Meldak has a change of heart and stops the device, saving the Governor and Peri. Тем временем голосование стартует и начинается бомбардировка, но страж Мелдак решает её остановить и спасает тем самым губернатора и Пери.