Английский - русский
Перевод слова Vote
Вариант перевода Голосование

Примеры в контексте "Vote - Голосование"

Примеры: Vote - Голосование
I would therefore join those who have suggested that perhaps the vote could be held a little later, such as tomorrow. Поэтому я присоединился бы к тем, что предложил перенести голосование на несколько более поздний срок, скажем, на завтра.
We are not calling for a vote, in order to enable its adoption by the Assembly by consensus. Мы не просим провести по нему голосование, не желая мешать Генеральной Ассамблее принять его консенсусом.
In turn, a requesting State Party may use this work to revise its request before States Parties vote on it. В свою очередь, запрашивающее государство-участник может воспользоваться этой работой для пересмотра своей просьбы, прежде чем государства-участники проведут по ней голосование.
Mr. van der Volk said that the European Union profoundly regretted that the Committee should have to vote on the draft resolution. Г-н Ван-дер-Волк говорит, что Европейский союз глубоко сожалеет о том, что Комитету придется провести голосование по данному проекту резолюции.
As there did not appear to be a consensus, the Committee would need to vote on Mr. El Masry's motion. Поскольку консенсус, судя по всему, не складывается, Комитету необходимо будет провести голосование по предложению г-на Эль-Масри.
But will this December's vote be a mere formality? Но будет ли декабрьское голосование простой формальностью?
Mr. Zmeevski (Russian Federation) requested a separate recorded vote on each of the paragraphs mentioned by the representative of Finland. Г-н ЗМЕЕВСКИЙ (Российская Федерация) просит провести отдельное заносимое в отчет о заседании голосование по каждому пункту, упомянутому представителем Финляндии.
The small cost imposed on not voting makes it rational for everyone to vote and at the same time establishes a social norm of voting. Небольшой штраф за неучастие в выборах делает голосование рациональным для всех, одновременно превращая участие в выборах в общественную норму.
The disagreement among members was obvious, and an indicative vote would not only be very undesirable but would not resolve the problem. Расхождение во мнениях между членами очевидно, и предварительное голосование было бы не только весьма нежелательным, но и не решило бы проблему.
The vote took place during the week of the solemn celebration of the 150-year anniversary of the founding of the nation. Голосование проходило во время недели торжественного празднования 150-летней годовщины со времени основания нашей страны.
The solid vote of approval in the General Assembly, now endorsed by the signatures and the ratification to which I have referred, sends out a powerful political message. Твердо одобряющее его голосование в Генеральной Ассамблее, теперь закрепленное упомянутыми мною подписями и ратификацией, направляют мощный политический сигнал.
First, no one in the room is disputing the right of any delegation to ask for the postponement of a vote on any draft resolution at any time. Во-первых, никто в этом зале не оспаривает право каждой делегации просить отложить голосование по любому проекту резолюции в любое время.
That separate vote will allow delegations to indicate their views on a certain paragraph, and specifically on these three words. Такое раздельное голосование позволит делегациям изложить свои взгляды в отношении определенного пункта и в более конкретном плане в отношении этих четырех слов.
In order to avoid putting the draft decision to a vote, she suggested that consultations should be continued until the next day with a view to reaching a consensus. С тем чтобы избежать вынесения проекта решения на голосование, она предлагает продолжить консультации до следующего дня в целях достижения консенсуса.
The paragraphs on which a separate vote had been taken contained political elements which were not appropriate in a financing resolution and violated long-standing budgetary principles for peacekeeping operations based on collective responsibility. Пункты, по которым проводилось раздельное голосование, содержат политические элементы, которые неуместны в финансовой резолюции и нарушают устоявшиеся бюджетные принципы для операций по поддержанию мира, основанные на коллективной ответственности.
Recognition of language knowledge in the United Nations was the only issue on which a vote had been taken in the Commission. Учет знания языков в Организации Объединенных Наций - это единственный вопрос, поставленный Комиссией на голосование.
That proposal was not accepted by the United States delegation, which in turn requested that the text should be put to the vote immediately. Это предложение не было принято делегацией Соединенных Штатов, которая, в свою очередь, попросила провести голосование по представленному тексту немедленно.
The President: I hope that we can conclude consideration of the report of the International Atomic Energy Agency today, including an important vote on the draft resolution. Председатель: Я надеюсь, что мы можем завершить сегодня рассмотрение доклада Международного агентства по атомной энергии, включая важное голосование по проекту резолюции.
His delegation therefore requested a recorded vote on paragraphs 4, 13, 15 and 17 and would abstain in the voting. Поэтому делегация России просит провести заносимое в отчет о заседании голосование одновременно по пунктам 4, 13, 15 и 17 постановляющей части, и она воздержится при голосовании.
The Chairman (interpretation from French): The proposal of Pakistan is to vote on part of the proposal. Председатель (говорит по-французски): Предложение Пакистана заключается в том, чтобы поставить на голосование часть предлагаемой формулировки.
If no agreement was reached, a vote by secret ballot would take place. В том случае, если согласия не будет достигнуто, будет проведено тайное голосование.
In order not to waste time, he suggested that a recorded vote should be taken on the deletion of paragraph 7. Чтобы не терять времени, он предлагает провести заносимое в отчет о заседании голосование об изъятии пункта 7.
He hoped that the delegations that had requested the vote would reconsider their position in future, since it undermined the credibility of their proposals. Он выражает надежду на то, что делегации, предложившие провести голосование, в будущем будут обдумывать подобные действия, поскольку они подрывают доверие к их предложениям.
It was regrettable, however, that the Conference had not reached a consensus and had had to resort to a vote. К сожалению, достичь консенсуса не удалось, и пришлось проводить голосование.
13 Voting basis: if one or more Governments object to a Secretariat proposal and the objection is seconded, a vote is taken immediately. 13 Голосование: если одно или несколько правительств возражают против предложения Секретариата и применяется процедура отсутствия возражений, немедленно проводится голосование.