Английский - русский
Перевод слова Vote
Вариант перевода Голосование

Примеры в контексте "Vote - Голосование"

Примеры: Vote - Голосование
The President: We have heard the phrasing of the request on which the General Assembly is to vote. Председатель: Мы выслушали формулировку просьбы, по которой Генеральная Ассамблея проведет голосование.
Also, the voter education organized by NGO coalitions emphasized that the individual vote would be confidential. В то же время в ходе организованной объединениями НПО кампании просвещения избирателей подчеркивалось, что голосование каждого отдельного избирателя будет тайным.
At that time, the Assembly wisely deferred the issue on a procedural vote. Тогда Генеральная Ассамблея, поступив разумно, отложила этот вопрос, проведя голосование по процедуре.
That same delegation proposed that the text should be put to a vote on 16 December. Эта же делегация предложила провести голосование по представленному тексту 16 декабря.
The motion for adjournment of the meeting was put to the vote. Ставится на голосование предложение об объявлении перерыва в заседании.
At the same meeting, the Council proceeded to a roll-call vote on draft decision I as a whole. На том же заседании Совет провел поименное голосование по проекту решения I в целом.
Another is the return of political violence, and the third is the ethnically motivated vote. Другая - это возобновление политического насилия, а третья - этнически мотивированное голосование.
Under the rules of procedure, the Chairman has to put it immediately to the vote. В соответствии с правилами процедуры Председатель должен немедленно поставить этот вопрос на голосование.
Nor was it a motion for adjournment to be put to the vote. Соответственно, не поступало и предложений о закрытии, которые нужно было бы поставить на голосование.
If such a request were made, the Chairman would immediately stop the meeting and put it to the vote. Если бы такое предложение поступило, Председатель немедленно прекратил бы заседание и поставил бы его на голосование.
The rush to vote proceeded without clarifying the legal aspects. Голосование было проведено без разъяснения правовых аспектов.
Needless to say, the international community has not given up on Bosnia and Herzegovina through this vote. Разумеется, это голосование не означает, что международное сообщество предает забвению Боснию и Герцеговину.
The second formal vote on any resolution would take place under the current procedures of the Council. Второе, официальное голосование по любой резолюции будет происходить в соответствии с нынешними процедурами Совета.
We all knew in advance, however, what would have happened if such a vote had taken place. Однако все мы заранее знали, что произошло бы, если бы такое голосование состоялось.
This body does not concern itself with a vote today. Этот орган не проводит сегодня голосование.
Before proceeding to the consideration of the draft resolution as a whole, a separate vote has been requested on operative paragraph 2. Прежде чем приступить к рассмотрению этого проекта резолюции в целом, поступила просьба провести раздельное голосование по пункту 2 постановляющей части.
The vote should therefore not be regarded as creating a precedent. Поэтому голосование не следует рассматривать как прецедент.
If that did not happen, the draft resolution should be put to the vote within 48 hours. Если же этого не произойдет, проект следует поставить на голосование через 48 часов.
Clearly, if the other party chose not to join the consensus, the draft resolution would have to be put to a vote. Разумеется, если другая сторона примет решение не присоединяться к консенсусу, проект резолюции придется поставить на голосование.
A recorded vote was taken on the amendment proposed by the United States of America. По поправке, предложенной Соединенными Штатами Америки, проводится заносимое в отчет о заседании голосование.
The items under consideration were extremely significant, and a vote must be held as soon as possible. Рассматриваемые вопросы имеют крайне важное значение, и голосование необходимо провести в самое ближайшее время.
In any of those cases, the Chairman was obliged to put the draft resolution in question to the vote. В любом из этих случаев Председатель вынужден ставить соответствующий проект на голосование.
His delegation would therefore abstain if it was put to a vote. Его делегация по этой причине воздержится, если проект резолюции будет вынесен на голосование.
In our view, today's vote does not serve that purpose. С нашей точки зрения, сегодняшнее голосование не служит этой цели.
The Chairman confirmed that the vote related to paragraph 6 of the text, as amended. Председатель подтверждает, что голосование проводится по пункту 6 постановляющей части с внесенными изменениями.