First, she declared that the vote could not be re-assessed by an independent tally. |
Во-первых, она заявила, что голосование не может быть пересмотрено в соответствии с независимыми данными. |
It also has available the text of each vote sent, unless it was a secret ballot. |
Также доступен текст присланных бюллетеней, если голосование не было закрытым. |
However, a National Assembly final vote on a draft abolition bill did not progress. |
Тем не менее, окончательное голосование Национального собрания по законопроекту об отмене смертной казни не состоялось. |
The total vote increased greatly, by more than a million vis-à-vis 1904. |
Общее голосование значительно возросло - более чем на миллион по сравнению с 1904 годом. |
In the judgement, the court annulled the results and ordered a new vote. |
В своём решении суд аннулировал результаты и назначил новое голосование. |
No vote was taken on the resolution as a whole. |
В целом голосование по резолюции не было принято. |
Furthermore, the Committee had had to resort to a vote on a purely procedural matter that could have been resolved through negotiations. |
Более того, Комитет вынужден был провести голосование по чисто процедурному вопросу, который можно было бы решить путем переговоров. |
A simple-majority vote may not be sufficiently representative for major and serious issues. |
Голосование простым большинством тоже может оказаться недостаточно представительным для крупных и серьезных решений. |
If no one has cast a vote, users can delete the poll or edit any poll option. |
Если никто не успел проголосовать, то вы можете удалить голосование или отредактировать любой из вариантов ответа. |
Then after the debate a vote is taken and with a simple majority the prime minister can be removed. |
После дебатов проводится голосование и простым большинством премьер-министр снимается с должности. |
The United States embassy also had concerns and said that the vote fell short of international standards. |
Представители посольства США также выразили обеспокоенность по поводу рефенендума, заявив, что голосование не соответствует международным стандартам. |
A vote demonstrated its validity becomes a theorem. |
Голосование продемонстрировало свою действительность становится теоремы. |
The advisory council in co-ordination with architects will put three selected projects to vote by the project participants. |
После согласования с архитекторами, Экспертный Совет выносит на голосование участников три проекта. |
When debate concludes, the motion in question is put to a vote. |
Когда обсуждение заканчивается, текущее предложение выставляется на голосование. |
The fatal vote started on 16 January and continued until the next day. |
Голосование о наказании началось 16 января и продолжалось до утра следующего дня. |
A postal vote is available for those for whom it is difficult to attend a polling station. |
Голосование по почте доступно для тех, кому трудно прийти на участок. |
Each deputy explained his vote at the rostrum. |
Каждый депутат объяснял своё голосование с трибуны. |
A vote of two-thirds of both houses was needed to override a royal veto. |
Голосование двух третей членов было достаточно, чтобы отменить королевское вето. |
The opposition, led by the Socialist Party, boycotted the vote. |
Оппозиция во главе с Социалистической партией, бойкотировала голосование. |
The lone opposition vote came from Paul Tse, a functional constituency legislator representing the tourism sector. |
Одинокое голосование против оппозиции исходило от Пола Цзе, законодателя законодательного органа, представляющего сектор туризма. |
This vote was called the "All-People's Primaries", but in fact it was not. |
Это голосование называлось «Общенародный праймериз», но таковым по сути не было. |
A vote was carried out by the Dominican football club association. |
Голосование проводилось Ассоциацией доминиканских футбольных клубов. |
However, the vote was unexpectedly brought forward by a presidential decree on 5 February 2018. |
Однако голосование было неожиданно перенесено Указом Президента от 5 февраля 2018 года. |
For clubs and promoters it provides guidance and advice on running events and rallies, and allows affiliated members to vote on AMA matters. |
Для клубов и промоутеров она обеспечивает руководящие указания и рекомендации по организации мото мероприятий и митингов, а также позволяет ассоциированным членам осуществлять голосование по вопросам АМА. |
Banda quickly said that she accepted the outcome, although she continued to describe the vote as "fraudulent". |
Банда сказала о принятии результата, продолжая описывать голосование как «мошенническое». |