| Pursuant to rule 50 of the rules of procedure of the Council, the motion of adjournment of debate on the organization under consideration was put to a vote. | В соответствии с правилом 50 правил процедуры Совета предложение о переносе обсуждения по рассматриваемой организации было поставлено на голосование. |
| If this is done, the text resulting from the series of votes shall be put to the vote as a whole. | В этом случае текст, получившийся в результате последующих голосований, ставится на голосование как единое целое. |
| The National Assembly vote was taken without advanced notification, in closed session by a show of hands, and no record of the meeting has been disclosed. | Голосование в Национальном собрании проводилось поднятием руки на закрытом заседании без предварительного уведомления, и протоколы этого заседания опубликованы не были. |
| For example, would a vote have to be taken in Parliament? | Например, будет ли в парламенте проводиться голосование? |
| When the Security Council has submitted its recommendation on the appointment of the Secretary-General, the General Assembly shall consider the recommendation and vote upon it by secret ballot in private meeting. | По представлении Советом Безопасности рекомендации относительно назначения Генерального секретаря Генеральная Ассамблея на закрытом заседании рассматривает эту рекомендацию и проводит по ней тайное голосование. |
| At 697, voter turnout, as a percentage of those registered, was lower than for the first referendum, with most non-voting occurring among those registered to vote outside Tokelau. | С учетом количества проголосовавших (697 человек), а также числа зарегистрированных для голосования, явка была ниже, чем во время первого референдума, причем на голосование не пришли, в основном, те, кто был зарегистрирован за пределами Токелау. |
| In my understanding, that means that if an amendment is not adopted, one need not necessarily have a vote on a proposal. | Насколько я понимаю, это означает, что, если поправка не принята, необязательно проводить голосование по этому предложению. |
| In the same way, at the previous session they had refused to allow Member States to vote on individual paragraphs of General Assembly resolution 62/149. | Точно так же на предыдущей сессии они отказались позволить государствам-членам провести голосование по отдельным пунктам резолюции 62/149 Генеральной Ассамблеи. |
| Mr. Attiya (Egypt) asked the Secretary to specify the number of times during the Committee's recent sessions that a vote had been taken on divided draft resolutions. | Г-н Аттия (Египет) просит секретаря уточнить, сколько раз во время последних сессий Комитета проводилось раздельное голосование по проектам резолюций. |
| According to rule 129, a motion for division would be voted upon only if an objection was made to the request for a separate vote. | Согласно правилу 129, предложение о раздельном голосовании ставится на голосование, только если высказывается возражение против просьбы о нем. |
| On the issue of consensus-building, some speakers underscored the importance of maintaining the Council's unity and warned that the President should be very cautious in putting any issue to a vote. | По вопросу о достижении консенсуса некоторые из выступавших подчеркнули важность сохранения единства Совета и рекомендовали Председателю быть очень осмотрительным при вынесении какого-либо вопроса на голосование. |
| Another participant warned that consensus may sometimes be artificial, and that putting an issue to a vote could sometimes be helpful. | Другой участник напомнил о том, что консенсус иногда может оказаться искусственным и что целесообразным может быть вынесение вопроса на голосование. |
| On this occasion, since there was no call for a vote, we would like to indicate that we did not participate in the adoption. | В данном случае, поскольку проект не ставился на голосование, мы хотели бы указать, что не принимали участия в его принятии. |
| We have reached the end of the third meeting and the vote did not reach a conclusion. | Третье заседание приближается к концу, а голосование еще не окончено. |
| We should put the text that was negotiated, which you allowed time for us to negotiate, to the vote. | Мы должны поставить согласованный текст, текст, для согласования которого Вы предоставили время, на голосование. |
| I had no idea that members did not even have the text of the draft resolution that it is proposed we vote on. | Я не предполагал, что у членов не было даже текста проекта резолюции, выносимого на голосование. |
| Also at the same meeting, a recorded vote was taken on the motion proposed by Egypt. | Также на этом заседании по предложению Египта было проведено заносимое в отчет о заседании голосование. |
| The same principle should apply in the rare instance where a Chairman decides to take an indicative vote from the participants before declaring a consensus. | Этот же принцип должен применяться в тех редких случаях, когда председательствующий принимает решение провести индикативное голосование среди участников, прежде чем объявлять о достижении консенсуса. |
| The Chairman requested a vote on each option, on the understanding that the option with most votes in favour would be kept. | Председатель предложил провести голосование по каждому из вариантов, имея в виду, что будет принят тот вариант, который получит наибольшее число голосов. |
| Are we discussing the substance of a proposal that has not been put to a vote? | Разве мы обсуждаем суть предложения, которое еще и не было поставлено на голосование? |
| I'm pleased to be able to tell you that, by some huge effort on my behalf, I've brought your vote forward by an hour and a half. | Я рад сообщить, что огромными усилиями с моей стороны удалось перенести голосование на полтора часа. |
| Who votes for a meeting and a vote of no confidence in Troels Hartmann? | Кто голосует за встречу и голосование о недоверии Троэльсу Хартманну? |
| Go ahead, then, get your speech over with so we can get to the vote. | Тогда вперёд, толкай свою речь, и начнём уже голосование. |
| Should we put it to a vote? | Должны ли мы вынести это на голосование? |
| The vote - how many can you guarantee? | Голосование - сколько ты можешь гарантировать? |