Английский - русский
Перевод слова Vote
Вариант перевода Голосование

Примеры в контексте "Vote - Голосование"

Примеры: Vote - Голосование
The vote on the amendment would have tested the courage of many delegations, but would not have been the final word on the matter. Голосование по этой поправке стало бы испытанием мужества многих делегаций, но не дало бы окончательного ответа на поставленный вопрос.
Ms. Goicochea (Cuba) said that her delegation would request a recorded vote on the corresponding budget section when it was taken up by the plenary General Assembly. ЗЗ. Г-жа Гойкочеа (Куба) говорит, что при рассмотрении этого вопроса на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи делегация ее страны будет просить провести заносимое в отчет о заседании голосование по соответствующему разделу бюджета.
Mr. Tin (Myanmar) said that his delegation had not requested a vote on the resolution, but stood firm in its principled opposition to country-specific resolutions targeting developing countries selectively. Г-н Тин (Мьянма) говорит, что его делегация не просила провести голосование по резолюции, однако твердо придерживается своей принципиальной позиции против принятия резолюций по конкретным странам, избирательно направленных против развивающихся стран.
At the same time, there are widely accepted international obligations for credible elections, including the need for a competitive choice, the right of all citizens to participate as voters or candidates, and a free, secret and universal vote. В то же время существуют широко признанные международные обязательства в отношении проведения заслуживающих доверие выборов, предусматривающих состязательность, реализацию права всех граждан на участие в качестве избирателей или кандидатов, а также свободное, тайное и всеобщее голосование.
Mr. Aboul-Nasr said that if there had been a vote, he would have abstained, but he did not oppose the adoption of a decision by consensus. Г-н АБУЛ-НАСР отмечает, что если бы эти предложения были вынесены на голосование, то он бы воздержался, но он не возражает против принятия решения в случае консенсуса.
He asked for a separate vote on the Chairman's proposal to substitute "around the world" for "in Europe, Africa and Asia". Поэтому он просит провести раздельное голосование по предложению Председателя о замене фразы «во всем мире» словами «в Европе, Африке и Азии».
The Chamber of Deputies postponed the vote on the political reform proposal until 2012, due to the lack of consensus on a number of controversial subjects, including public campaign financing and closed party lists. Палата депутатов отложила голосование по предложению о политической реформе до 2012 года в силу отсутствия консенсуса по ряду таких спорных тем, как государственное финансирование кампаний и закрытые партийные списки.
It would negotiate and vote on the resolutions, including consideration of the work of the Conference, through its annual report, and the Commission. Он проводил бы переговоры и голосование по резолюциям, включая и рассмотрение работы Конференции на основе ее годового доклада, а также Комиссии.
A recorded vote was taken on the motion for suspension of the meeting. По предложению объявить перерыв в заседании проводится заносимое в отчет о заседании голосование.
Furthermore, the legal value of United Nations resolutions varied greatly, depending on the type of resolution involved and the circumstances in which it was put to the vote. Кроме того, правовое значение разных резолюций Организации Объединенных Наций существенно различается в зависимости от вида резолюции и обстоятельств, при которых она была поставлена на голосование.
Ms. Al-Temimi (Qatar) said that it was unfortunate and surprising that the Syrian delegation had once again requested a vote on the draft resolution, in view of its lack of genuine engagement in what had been a constructive and active negotiation process. Г-жа Аль-Темими (Катар) говорит, что вызывает сожаление и удивление тот факт, что сирийская делегация вновь попросила провести голосование по данному проекту резолюции ввиду отсутствия ее реального участия в состоявшемся конструктивном и активном процессе обсуждения.
The Chair explained that it was a roll-call vote and that each delegation had to be present in the room when their name was called. Председатель пояснил, что голосование было поименным и что каждая делегация должна присутствовать в зале в тот момент, когда ее называют.
At the end of each of the reading stages, a vote is held in the House to decide if a bill is to progress to the next stage. На каждом из этапов чтений в парламенте проводится голосование по вопросу о целесообразности продвижения законопроекта на следующий этап рассмотрения.
However, referendums which failed to respect the State party's international human rights obligations continued to be put to the national vote and unfortunately it had proved very difficult to counter the anti-immigration propaganda of some of the Swiss political parties. Однако референдумы, не предусматривающие уважения международных обязательств государства-участника в области прав человека, продолжают выноситься на всенародное голосование, и, к сожалению, оказалось весьма трудным противостоять антииммиграционной пропаганде некоторых швейцарских политических партий.
Unless otherwise decided by the Committee, and subject to rules 14 and 20, the Committee shall vote by a show of hands. При условии соблюдения правил 14 и 20 и если Комитет не примет иного решения, голосование в Комитете производится поднятием рук.
We need an official vote, but in the spirit of brotherhood and cleaning up our tarnished reputation, I think we'd all be happy to help. Нам нужно провести официальное голосование, но в духе братства и для того, чтоб очистить нашу подмоченную репутацию, думаю, мы все будем рады помочь.
However, it's in the interests of numerous parties that this vote does not pass, and you, my friend, just became one of those parties. Однако в интересы многочисленных фракций это голосование не входит, и вы, мой друг, станете одной из этих фракций.
In view of the above, we have been instructed by our Governments to request a recorded roll-call vote on the draft declaration in accordance with the rules of procedure of ESCAP and practice of the United Nations. В связи с вышеизложенным по поручению наших правительств мы просим провести по проекту декларации поименное голосование в соответствии с правилами процедуры ЭСКАТО и практикой Организации Объединенных Наций.
On these notes, my delegation joined with the delegation of the Russian Federation in asking for a recorded vote on the text, and voted against it. Исходя из этого, моя делегация присоединилась к делегации Российской Федерации, которая просила провести по данному тексту поименное голосование, и также проголосовала против него.
All resolutions must be adopted by an absolute majority of votes. In the case of a tied vote, the proposal submitted for consideration is rejected. Любое решение принимается абсолютным большинством голосов; при равенстве голосов предложение, которое поставлено на голосование, отклоняется.
You know, this vote asks the question, what is Glee Club? Знаете, это голосование ответит на вопрос, чем же является хор.
The vote's in a month and now you spring it under "any other business"? Голосование через месяц, а вы подсовываете нам его под видом "прочих вопросов"?
The Singleton affair, when Jack and I attempted to alter the vote on your ship, see Flint deposed, it was intended to induce key men on your crew to defect. В деле Синглтона, когда Джек и я провоцировали голосование на вашем корабле, чтоб сместить Флинта, было намерение ввести в заблуждение главных членов команды.
I have asked to delay the vote on the port-closure bill due to the arrest of one of my staff members by NCIS and Capitol Police. Я попросила отложить голосование по законопроекту о закрытии портов в связи с арестом одного из членов моего персонала морской полицией и полицией Капитолия.
If Bradshaw won't withdraw the proposal, can't the president just postpone the vote? Если Брэдшоу не отзовёт предложение, не может ли президент просто отложить голосование?