The proposal of the representative of Morocco to suspend the meeting was put to a vote under Rule 118 of the Rules of Procedure of the General Assembly. |
Предложение представителя Марокко прервать заседание было вынесено на голосование в соответствии с правилом 118 Правил процедуры Генеральной Ассамблеи. |
In our view, given the Treaty's vital importance for the world, it should not be put to a vote. |
С нашей точки зрения, Договор о нераспространении, с учетом его жизненного значения для мира, не должен был ставиться на голосование. |
A nay vote indicates I'm probably fired. |
Голосование "против" - моя возможная отставка. |
We think that there is a great deal of logic and wisdom in putting these four draft resolutions to a vote tomorrow. |
По нашему мнению, вполне логично и мудро провести завтра голосование по четырем этим проектам резолюций. |
We would have preferred that a vote had been taken by secret ballot to enable States Parties to decide with their conscience. |
Мы предпочли бы провести тайное голосование, с тем чтобы государства-участники смогли принять соответствующее решение, руководствуясь совестью. |
On instructions from my Government, I confirm the necessity of postponing the vote on the draft resolution currently before the Security Council. |
По поручению моего правительства подтверждаю необходимость отсрочить голосование по проекту резолюции, находящемуся в настоящее время на рассмотрении Совета Безопасности. |
I also wish to state that if a vote had been taken on this draft decision, the European Union would have abstained. |
Хочу также заявить, что, если бы голосование по этому проекту решения проводилось, Европейский союз воздержался бы при голосовании. |
We could always take a vote, of course, and each delegation would have an opportunity to express its views in the customary democratic manner. |
Конечно, мы всегда можем провести голосование, и каждая делегация будет иметь возможность изложить свои взгляды в соответствии с установившейся демократической практикой. |
If consensus on that compromise was not reached, he supported the representative of Uruguay in the belief that the issue would have to go to a vote. |
Если по этому компромиссному решению не будет достигнут консенсус, то он поддерживает мнение представителя Уругвая о постановке этого вопроса на голосование. |
If the vote had been taken paragraph by paragraph, his delegation would have voted against operative paragraph 1. |
Если бы голосование проводилось по каждому пункту резолюции, то индийская делегация проголосовала бы против пункта 1 постановляющей части. |
It is against this backdrop that we are constrained to abstain on both these draft resolutions and to call for a recorded vote. |
С учетом всего этого мы вынуждены воздержаться при голосовании по обоим проектам резолюций и призываем провести заносимое в отчет о заседании голосование. |
The most recent vote taken on the abolition of the death penalty for offences of piracy and treason was held on 17 December 1990, when the motion was defeated. |
Последнее голосование по вопросу об отмене смертной казни за пиратство и измену проводилось 17 декабря 1990 года, и это предложение было отклонено. |
As the draft resolution will not be put to the vote today, we urge all other Member States to join in sponsoring it. |
Поскольку данный проект резолюции не будет сегодня вынесен на голосование, мы призываем все другие государства-члены присоединиться к его авторам. |
In accordance with rule 89, I shall put to the vote the motion for division. |
В соответствии с правилом 89 предложение о проведении раздельного голосования ставится на голосование. |
Accordingly, had a vote been taken on the draft decision, his delegation would have voted against it. |
Таким образом, если бы по данному проекту решения проводилось голосование, делегация Израиля голосовала бы против. |
Mr. KUEHL (United States of America) said he therefore requested a recorded vote on his proposed amendment. |
Г-н КУЭЛ (Соединенные Штаты Америки) говорит, что в таком случае он просит провести заносимое в отчет о заседании голосование по предложенной им поправке. |
Would one more vote satisfy you, Mr. McMurphy? |
Мистер МакМэрфи, это голосование вас удовлетворит? |
May I ask what the final vote was? |
Могу я спросить, каким было финальное голосование? |
So if that vote goes the wrong way, then... everything you've built is gone. |
И если голосование пойдёт не так, всё, что вы построили, пропадёт. |
As we are convinced that our amendment and the points made therein are justified, we oppose this motion of no action and ask that a recorded vote be taken. |
Поскольку мы убеждены в том, что наша поправка и высказанные в связи с ней соображения обоснованы, мы выступаем против предложения не принимать решения и просим провести заносимое в отчет о заседании голосование. |
We wish to place on record our deep unhappiness that the General Assembly is about to have a vote on a matter relating to humanitarian assistance. |
Мы хотели бы официально заявить о своей глубокой неудовлетворенности тем, что Генеральная Ассамблея намерена провести голосование по вопросу, относящемуся к гуманитарной помощи. |
That is why, on behalf of the sponsors, I formally ask that we vote now on the draft resolution. |
Поэтому, выступая от имени соавторов, я официально прошу провести голосование по проекту резолюции сейчас. |
Emphasizing the belief that the question of Antarctica should be dealt with on a consensus basis, he requested a roll-call vote. |
Подчеркивая убежденность в том, что к вопросу об Антарктике следует подходить на основе консенсуса, оратор просит провести голосование с поименным вызовом голосующих. |
The senate is set To vote on a new defense bill tonight. |
Сегодня вечером состоится голосование в Сенате по оборонному законопроекту |
That was why his delegation had requested a recorded vote on the sixth preambular paragraph and had voted against it. |
Вот почему российская делегация попросила провести по шестому пункту преамбулы этой резолюции голосование, заносимое в отчет о заседании, и сама проголосовала против. |