Английский - русский
Перевод слова Vote
Вариант перевода Голосование

Примеры в контексте "Vote - Голосование"

Примеры: Vote - Голосование
The proposal of the representative of Morocco to suspend the meeting was put to a vote under Rule 118 of the Rules of Procedure of the General Assembly. Предложение представителя Марокко прервать заседание было вынесено на голосование в соответствии с правилом 118 Правил процедуры Генеральной Ассамблеи.
In our view, given the Treaty's vital importance for the world, it should not be put to a vote. С нашей точки зрения, Договор о нераспространении, с учетом его жизненного значения для мира, не должен был ставиться на голосование.
A nay vote indicates I'm probably fired. Голосование "против" - моя возможная отставка.
We think that there is a great deal of logic and wisdom in putting these four draft resolutions to a vote tomorrow. По нашему мнению, вполне логично и мудро провести завтра голосование по четырем этим проектам резолюций.
We would have preferred that a vote had been taken by secret ballot to enable States Parties to decide with their conscience. Мы предпочли бы провести тайное голосование, с тем чтобы государства-участники смогли принять соответствующее решение, руководствуясь совестью.
On instructions from my Government, I confirm the necessity of postponing the vote on the draft resolution currently before the Security Council. По поручению моего правительства подтверждаю необходимость отсрочить голосование по проекту резолюции, находящемуся в настоящее время на рассмотрении Совета Безопасности.
I also wish to state that if a vote had been taken on this draft decision, the European Union would have abstained. Хочу также заявить, что, если бы голосование по этому проекту решения проводилось, Европейский союз воздержался бы при голосовании.
We could always take a vote, of course, and each delegation would have an opportunity to express its views in the customary democratic manner. Конечно, мы всегда можем провести голосование, и каждая делегация будет иметь возможность изложить свои взгляды в соответствии с установившейся демократической практикой.
If consensus on that compromise was not reached, he supported the representative of Uruguay in the belief that the issue would have to go to a vote. Если по этому компромиссному решению не будет достигнут консенсус, то он поддерживает мнение представителя Уругвая о постановке этого вопроса на голосование.
If the vote had been taken paragraph by paragraph, his delegation would have voted against operative paragraph 1. Если бы голосование проводилось по каждому пункту резолюции, то индийская делегация проголосовала бы против пункта 1 постановляющей части.
It is against this backdrop that we are constrained to abstain on both these draft resolutions and to call for a recorded vote. С учетом всего этого мы вынуждены воздержаться при голосовании по обоим проектам резолюций и призываем провести заносимое в отчет о заседании голосование.
The most recent vote taken on the abolition of the death penalty for offences of piracy and treason was held on 17 December 1990, when the motion was defeated. Последнее голосование по вопросу об отмене смертной казни за пиратство и измену проводилось 17 декабря 1990 года, и это предложение было отклонено.
As the draft resolution will not be put to the vote today, we urge all other Member States to join in sponsoring it. Поскольку данный проект резолюции не будет сегодня вынесен на голосование, мы призываем все другие государства-члены присоединиться к его авторам.
In accordance with rule 89, I shall put to the vote the motion for division. В соответствии с правилом 89 предложение о проведении раздельного голосования ставится на голосование.
Accordingly, had a vote been taken on the draft decision, his delegation would have voted against it. Таким образом, если бы по данному проекту решения проводилось голосование, делегация Израиля голосовала бы против.
Mr. KUEHL (United States of America) said he therefore requested a recorded vote on his proposed amendment. Г-н КУЭЛ (Соединенные Штаты Америки) говорит, что в таком случае он просит провести заносимое в отчет о заседании голосование по предложенной им поправке.
Would one more vote satisfy you, Mr. McMurphy? Мистер МакМэрфи, это голосование вас удовлетворит?
May I ask what the final vote was? Могу я спросить, каким было финальное голосование?
So if that vote goes the wrong way, then... everything you've built is gone. И если голосование пойдёт не так, всё, что вы построили, пропадёт.
As we are convinced that our amendment and the points made therein are justified, we oppose this motion of no action and ask that a recorded vote be taken. Поскольку мы убеждены в том, что наша поправка и высказанные в связи с ней соображения обоснованы, мы выступаем против предложения не принимать решения и просим провести заносимое в отчет о заседании голосование.
We wish to place on record our deep unhappiness that the General Assembly is about to have a vote on a matter relating to humanitarian assistance. Мы хотели бы официально заявить о своей глубокой неудовлетворенности тем, что Генеральная Ассамблея намерена провести голосование по вопросу, относящемуся к гуманитарной помощи.
That is why, on behalf of the sponsors, I formally ask that we vote now on the draft resolution. Поэтому, выступая от имени соавторов, я официально прошу провести голосование по проекту резолюции сейчас.
Emphasizing the belief that the question of Antarctica should be dealt with on a consensus basis, he requested a roll-call vote. Подчеркивая убежденность в том, что к вопросу об Антарктике следует подходить на основе консенсуса, оратор просит провести голосование с поименным вызовом голосующих.
The senate is set To vote on a new defense bill tonight. Сегодня вечером состоится голосование в Сенате по оборонному законопроекту
That was why his delegation had requested a recorded vote on the sixth preambular paragraph and had voted against it. Вот почему российская делегация попросила провести по шестому пункту преамбулы этой резолюции голосование, заносимое в отчет о заседании, и сама проголосовала против.