Английский - русский
Перевод слова Vote
Вариант перевода Голосование

Примеры в контексте "Vote - Голосование"

Примеры: Vote - Голосование
We regret that, despite all the efforts made, a vote had to be taken in the Fifth Committee. Мы сожалеем о том, что, несмотря на все приложенные усилия, в Пятом комитете пришлось проводить голосование.
Mr. BOSSUYT wondered whether the reference in paragraph 11 to a vote on apartheid held in 2002 concerned South Africa or Ecuador. Г-на БОССАЙТА интересует вопрос о том, относится ли ссылка в пункте 11 на голосование по проблеме апартеида, проведенное в 2002 году, к Южной Африке, или к Эквадору.
It is my hope that the draft resolution will enjoy very broad support when its principal sponsors bring it to the vote. Я хотел бы высказать пожелание, чтобы этот проект резолюции был принят значительным большинством голосов, когда основные авторы поставят данный проект на голосование.
A vote on either of the proposals would be divisive, unproductive and inconsistent with the Committee's practice of deciding matters of substance by consensus. При укоренившейся в Комитете практике принятия решений по вопросам существа на основе консенсуса голосование по любому предложению выявило бы расхождения во мнениях, было бы непродуктивным и несостоятельным.
The vote was registered orally and could only be expressed in a yes or no, with no abstention permitted. Голосование проводится устно, произносится только "да" или "нет", воздерживаться от голосования не разрешается.
Indeed, a divisive vote is likely to freeze the status quo in the Security Council and thus squander the opportunity for its early reform and democratization. И действительно, голосование, в результате которого возникнет раскол, скорее всего, приведет к сохранению существующего положения в Совете Безопасности, что сорвет возможность его скорейшего реформирования и демократизации.
If there is no objection to that request, I shall now put to the vote operative paragraph 7 of the draft resolution. Если не поступит никаких возражений, я сейчас поставлю пункт 7 проекта резолюции на голосование.
Mr. Tan York Chor (Singapore) said that in recent years a vote had been requested on various, formerly non-contentious draft resolutions. Г-н Тан Йорк Чор (Сингапур) говорит, что в последние годы голосование запрашивалось по различным и ранее не вызывавшим споров проектам резолюций.
Those amendments had been rejected by recorded votes taken earlier in the meeting and could not be put to the vote again. Эти поправки были отклонены заносимыми в отчет о заседании голосованиями, проведенными ранее в ходе данного заседания, и не могут быть вновь поставлены на голосование.
In 1991, the United Nations had adopted a resolution calling for a vote based on a Spanish census of 1976. В 1991 году Организация Объединенных Наций приняла резолюцию, в которой предусматривалось голосование на основе переписи населения, проведенной Испанией в 1976 году.
Let me recall that it not up to you to oppose putting a draft resolution to the vote. Позвольте мне напомнить, что Вы не в праве возражать того, чтобы поставить тот или иной проект резолюции на голосование.
First, negotiations on the draft instrument were concluded by consensus in the working group last June; it was not through a vote. Во-первых, переговоры по данному проекту документа завершились на основе консенсуса в Рабочей группе в июне этого года; иными словами, голосование не проводилось.
The Special Rapporteur takes note of the recent vote of the Security Council on 15 September 2006 to include Myanmar in its agenda. Специальный докладчик принимает к сведению состоявшееся в Совете Безопасности 15 сентября 2006 года голосование о включении вопроса по Мьянме в его повестку дня.
We would like expressly to state that our vote must not be interpreted as a position for or against any of the parties to the conflict. Мы хотели бы конкретно отметить, что наше голосование не должно истолковываться как позиция в поддержку или против любой из сторон в конфликте.
It was disheartening that a recorded vote had had to be taken in connection with the draft resolution on the International Year of Deserts and Desertification. Приводит в недоумение тот факт, что по проекту резолюции о Международном годе пустынь и опустынивания пришлось провести заносимое в отчет о заседании голосование.
In that regard, it was regrettable that it was necessary to proceed to a vote. В связи с этим вызывает сожаление, что необходимо проводить голосование.
Representatives have the possibility to appeal against this ruling, and then we will have to put that appeal to the vote. Представители имеют возможность опротестовать это постановление, и тогда нам придется поставить этот протест на голосование.
Mr. Kumalo (South Africa) said that the Group of 77 and China simply wished to know which delegations had requested the recorded vote. Г-н Кумало (Южная Африка) говорит, что Группа 77 и Китай просто хотели знать, какие делегации просили провести заносимое в отчет о заседании голосование.
The Chairman said that a recorded vote had been requested on the Honduran motion to reverse the order of consideration of the proposals before the Committee. Председатель говорит, что по представлению Гондураса было предложено провести заносимое в отчет о заседании голосование с целью изменения порядка рассмотрения предложений, находящихся на рассмотрении Комитета.
As the representative of the United Kingdom stated, those were two different issues, and we would not have proceeded to the vote. Как заявил представитель Соединенного Королевства, речь шла о двух различных вопросах, и мы не стали бы проводить голосование.
She hoped that the vote would not have unforeseen and unfortunate consequences for the future work of the Fifth Committee and of the Organization as a whole. Она надеется, что голосование не будет иметь неожиданных и неблагоприятных последствий для будущей работы Пятого комитета и Организации в целом.
Mr. Butagira (Uganda) said that his delegation had abstained from voting because, in its view, the vote was premature. Г-н Бутагира (Уганда) говорит, что его делегация воздержалась при голосовании, поскольку, по ее мнению, голосование было преждевременным.
Sixty per cent of registered voters were in favour of self-government but the vote did not produce the requisite two-thirds majority - the benchmark set by the Tokelau National Assembly. Шестьдесят процентов зарегистрированных участников голосования высказались за самоуправление, однако голосование не обеспечило большинства, составляющего две трети, то есть уровня, установленного Национальной ассамблеей Токелау.
All facebooker may participate, vote and win a wonderful two nights in Cinque Terre! Все facebooker может принять участие, голосование и выиграть прекрасные две ночи в Cinque Terre!
If a vote would take place valimismasinas, it would be possible to later discover the error will occur. Если голосование будет проходить valimismasinas, было бы возможным, чтобы позднее обнаружить ошибки будут иметь место.