Английский - русский
Перевод слова Vote
Вариант перевода Избирать

Примеры в контексте "Vote - Избирать"

Примеры: Vote - Избирать
They are all entitled to vote and to be elected in accordance with the law. Они пользуются правом избирать и быть избранными на условиях, предусмотренных законом.
This was rather strange considering that women constitute over 32 per cent of Gambian nationals who are eligible to vote and be voted for. Это выглядело довольно странно, если учесть, что женщины составляют 32 процента гамбийских граждан, которые имеют право избирать и быть избранными.
Only men older than 24 were allowed to vote. Избирать могли только мужчины старше 24 лет.
Article 31 sets out the right of all citizens, male and female, to vote and be elected. Статья 31 также закрепляет право любого гражданина, будь то мужчина или женщина, избирать и быть избранным.
Citizens are eligible to vote with no restrictions other than those laid down in the Constitution and the law. Все граждане могут избирать и быть избранными без каких-либо ограничений, кроме установленных в настоящей Конституции и законах.
The repeal of the separate electoral system, which allowed members of minorities to vote only for certain reserved seats in elections, is welcomed. Приветствуется отмена отдельной избирательной системы, позволявшей членам меньшинств избирать депутатов лишь на определенное зарезервированное число мест.
The rights to vote and stand for election are subject to certain reasonable limits with respect to age and profession. Права избирать и быть избранным подлежат некоторым разумным ограничениям по возрасту и профессиональной деятельности.
A number of laws governing the right of citizens to vote and be elected at elections have been adopted to implement this constitutional norm. Для осуществления этой нормы Конституции был принят ряд законов, которые регулируют право гражданина избирать и быть избранным на выборах.
Women have the same right as men to vote and to be elected to every public office. Женщины имеют равные с мужчинами права избирать и быть избранными на все общественные должности.
The entitlement to vote depends essentially on nationality and age, the enjoyment of civil and political rights, and residence. Право избирать зависит в основном от наличия гражданства, достижения соответствующего возраста, пользования гражданскими и политическими правами и проживания в стране.
On the legislative front, the right of women to vote and to stand for election encouraged their participation in decision-making. В законодательном плане право женщин избирать и быть избранными способствует их участию в процессе принятия решений.
French women, entitled to vote and eligible since the Order of 21 April 1944, are still under-represented in certain elective offices. Француженки, которым ордонанс от 21 апреля 1944 года предоставил право избирать и быть избранными, пока еще недостаточно представлены на некоторых выборных должностях.
Women and men with 18 years of age and above have universal rights to vote and to be elected in any national, regional and municipal elections. Женщины и мужчины в возрасте от 18 лет обладают универсальными правами избирать и избираться на любых национальных, региональных и муниципальных выборах.
It was thus gratifying to note from paragraph 141 that some immigrants were entitled to vote or to stand for election at the local level. Так, например, читая пункт 141, можно лишь с удовлетворением констатировать, что иммигранты имеют право избирать и быть избранными на местном уровне.
vote and to stand as candidate 155 - 156 34 избирать и быть избранным 155 - 156 43
Citizens found to be incompetent by a court ruling or duly convicted of a crime and serving a sentence may not vote or be elected. Граждане, признанные решением суда недееспособными, а также приговоренные к лишению свободы по решению, вступившему в законную силу, и отбывающие наказание, не могут избирать и быть избранными .
For the purpose of local council elections, a list of persons who are not citizens of Malta but who are entitled to vote is published. При подготовке выборов в местные советы публикуется список лиц, не являющихся гражданами Мальты, но имеющих право избирать.
The right of women to vote and to be eligible for election was introduced at the national level in Switzerland only in 1971. Швейцария лишь в 1971 году ввела для женщин право избирать и быть избранными на национальном уровне.
How does the law ensure that members of minorities fully enjoy their rights to vote and stand for election? Каким образом законодательно защищаются права представителей меньшинств избирать и быть избранным?
H. Right of every citizen to vote and be elected at genuine periodic elections Н. Право каждого гражданина избирать и быть избранным
Citizens of the Russian Federation and Belarus shall enjoy equal rights to vote and be elected in elections to the elected bodies of the Union. Граждане России и Беларуси обладают равными правами избирать и быть избранными в выборные органы Союза.
in elections, to vote and to stand as candidate 62 участвовать в выборах, избирать и быть избранным 86
General, free suffrage was introduced in November 1918; women were able to vote and stand for office for the first time in January 1919. В ноябре 1918 года был провозглашен принцип всеобщих прямых выборов, а в январе 1919 года женщины впервые получили право избирать и быть избранными.
Another is the fact that some foreigners resident in Portugal may also participate in local elections: nationals of EU member States, Brazil and Cape Verde may vote and be elected. Другая особенность состоит в том, что некоторые иностранцы, постоянно проживающие в Португалии, также могут принимать участие в местных выборах: правом избирать и быть избранными пользуются граждане государств - членов ЕС, Бразилии и Кабо-Верде.
The Constitution makes no discrimination between men and women in terms of either their eligibility to vote or to run for office. Действительно, в Конституции не проводится никакой дискриминации между мужчинами и женщинами вне зависимости от того, идет ли речь об их возможности избирать или быть избранными.