Английский - русский
Перевод слова Vote
Вариант перевода Голосование

Примеры в контексте "Vote - Голосование"

Примеры: Vote - Голосование
However, he wished to express his deep regret that the Committee had been obliged to resort to a vote. Однако он хотел бы выразить глубокое сожаление по поводу того, что Комитет обязан возобновить голосование.
Such draft resolutions and decisions shall be put to a vote only upon request from a Member State. Такие проекты резолюций и решений ставятся на голосование лишь по просьбе одного из государств-членов.
At the request of the United States, the draft resolution was put to the vote. По просьбе Соединенных Штатов проект резолюции был поставлен на голосование.
In accordance with rule 71, on points of order, I have to put his proposal to the vote immediately. Согласно правилу 71 по порядку ведения заседания я должен немедленно поставить его предложение на голосование.
Certainly we would have wished to see it put to the vote and adopted today. Безусловно, мы хотели бы, чтобы сегодня он был поставлен на голосование.
Section 92 also provides for one vote only per person, and that voting be by secret ballot. В разделе 92 также говорится о том, что каждый человек обладает лишь одним голосом и что голосование носит тайный характер.
He therefore requested that a vote should be taken on that paragraph. Исходя из этого, он предлагает провести голосование по данному пункту.
A statement was made by the representative of the Democratic Republic of the Congo in which he asked for a vote on the draft resolution. Представитель Демократической Республики Конго сделал заявление, в ходе которого предложил провести голосование по проекту резолюции.
Minority or dissenting opinions shall be submitted within five days of the date on which the vote was taken. Мнения меньшинства или несогласные мнения должны представляться в течение пяти дней начиная с даты, когда было проведено голосование.
Their names were included in an electoral list which was put to the vote by direct, secret ballot. Их имена вносятся в избирательный список, который выносится на прямое тайное голосование.
The CHAIRMAN put the motion to the vote. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ ставит это предложение на голосование.
It is expected that the new cabinet will be put to a vote of confidence in Parliament shortly. Ожидается, что в ближайшее время в парламенте будет поставлен на голосование вопрос о доверии составу нового кабинета.
Brazil has traditionally emphasized the need to protect human life and human dignity, and our vote against the political Declaration is consistent with that position. Бразилия традиционно подчеркивает необходимость защиты человеческой жизни и человеческого достоинства, и наше голосование против этой политической Декларации полностью соответствует такой позиции.
The vote on paragraph 21 had shown how divided the Committee's views were on the general approach taken in the draft resolution. Голосование по пункту 21 выявило различие мнений Комитета в отношении общего подхода к проекту резолюции.
However, he asked that the proposed amendments should be put to a vote. Однако он просит вынести поправки Европейского союза на голосование.
There was no urgency about bringing it to a vote; haste would be undesirable and counter-productive. Нет никакой срочности в том, чтобы ставить его на голосование; поспешность была бы нежелательной и контрпродуктивной.
Therefore, if a decision is put to a vote, my delegation will resolutely support the establishment of an ad hoc committee. Поэтому если такое решение будет вынесено на голосование, моя делегация решительно поддержит учреждение специального комитета.
The Committee should therefore reach a majority decision, if necessary by taking a vote. Поэтому Комитету нужно будет принять решение большинством голосов, при необходимости проведя голосование.
I shall now put to the vote operative paragraph 8. Сейчас я поставлю пункт 8 на голосование.
The CHAIRMAN said that, according to the rules of procedure, it was necessary to take a vote. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ указывает, что в соответствии с правилами процедуры необходимо провести голосование.
The CHAIRMAN pointed out that the Working Group had adopted the draft convention as a whole after putting it to a vote. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ подчеркивает, что Рабочая группа приняла проект конвенции в целом, поставив его на голосование.
The CHAIRMAN invited members of the Commission to take an indicative vote as to whether paragraph 7 should be retained. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает членам Комиссии провести пробное голосование по вопросу о сохранении пункта 7.
An indicative vote was taken by a show of hands. Путем поднятия рук проводится пробное голосование.
A vote by show of hands on the original text was taken on the draft decision. По первоначальному тексту проекта решения было проведено голосование поднятием рук.
For these reasons, my delegation rejects this draft resolution and calls for a vote thereon. С учетом вышесказанного моя делегация отвергает данный проект резолюции и призывает провести по нему голосование.