Английский - русский
Перевод слова Vote
Вариант перевода Голосование

Примеры в контексте "Vote - Голосование"

Примеры: Vote - Голосование
The global community's initial reaction to the Senate vote was muted somewhat by signs that the administration and key senators wanted to build bipartisan support for eventual reconsideration of the Treaty. Изначальная реакция мирового сообщества на голосование Сената смягчена проявлениями того, что администрация и ключевые сенаторы решили создать поддержку пересмотра Договора со стороны обеих партий.
I don't know how much longer I can hold off the vote, my friends, More and more star systems are joining the separatists. Я не знаю, как долго ещё я смогу откладывать голосование, друзья мои, всё больше и больше звёздных систем присоединяются к сепаратистам.
If the vote were right now, how many coders are in favor of unionizing? Если бы голосование состоялось прямо сейчас, сколько кодировщиков проголосовало бы за профсоюз?
If they work for the Collaborators and we expose their hand in this, maybe we could reverse this wave of fear fueling the vote. Если они работают с преступниками мы сможем найти их след во всем этом, Может, мы сможем погасить эту волну страха, которая только подогревает голосование.
So, without further ado, 'cause I know you all want to get home to your families, I humbly suggest we put this kitten to a vote. Итак, без дальнейших церемоний, потому что я знаю, что вы все хотите попасть домой к своим семьям, кротко предлагаю поставить сей вопрос на голосование.
If the vote is passed and the sanctuary state is approved, it will in no small part be each of... Если голосование пройдет успешно и убежище будет одобрено, это будет в немалой степени заслуга нас...
This is the law, her law... a unanimous vote of the ambassadors or death are all that can remove a commander from power. Это - закон, её закон... только единогласное голосование послов или смерть может лишить командующую власти.
As there appear to be none, I shall now, in accordance with rule 89, put the motion for division to the vote. Поскольку создается впечатление, что нет, я сейчас, в соответствии с правилом 89, ставлю предложение о проведении раздельного голосования на голосование.
Therefore, if there had been a vote, the Russian delegation could not have supported, in particular, the second preambular paragraph and operative paragraphs 4, 18 and 19. Поэтому, если бы проводилось голосование, российская делегация не смогла бы поддержать, в частности, второй пункт преамбулы и пункты 4, 18 и 19 постановляющей части.
Today's vote is timely reaffirmation of the dramatic changes that have taken place in South Africa - changes that this Organization and the international community helped bring about. Сегодняшнее голосование является своевременным напоминанием о том, что в Южной Африке произошли глубокие перемены - перемены, которым способствовали данная Организация и международное сообщество.
If resolution 713 (1991) is to be made applicable to the Republic of Bosnia and Herzegovina, then it should be specifically presented to the Security Council for a fresh vote with that objective. Для того чтобы резолюция 713 (1991) была применима к Республике Боснии и Герцеговине, ее следует специально представить на рассмотрение Совета Безопасности и провести новое голосование с этой целью.
According to article 9 of the Law, judges and lay judges must not be called to account, be detained or punished for opinions expressed or their vote when a judicial decision is made. Согласно статье 9 этого закона профессиональные и непрофессиональные судьи не должны ни перед кем отчитываться, арестовываться или наказываться за высказанные мнения или голосование при принятии судебного решения.
Our delegation wishes to stress that if there had been a separate vote on each of the two paragraphs of the amendment, it would have voted in favour of paragraph (a) because of its factual nature. Наша делегация хотела бы подчеркнуть, что если бы было проведено раздельное голосование по каждому пункту поправки, то мы бы голосовали за пункт а в силу его фактологического характера.
We hope that with the positive vote of the delegations here present, the Assembly will once again reaffirm its commitment to the principles that govern the very existence of this Organization. Мы надеемся, что положительное голосование делегаций, присутствующих здесь, поможет Ассамблее еще раз подтвердить приверженность принципам, которые определяют само существование нашей Организации.
The vote also reflects Ecuador's firm conviction that a peaceful and negotiated settlement must be found to the existing territorial problems among the States concerned in conformity with the principles established in the Charter and the rules of international law. Голосование отражает также твердую убежденность Эквадора в том, что в отношении существующих территориальных проблем между заинтересованными государствами должно быть найдено мирное решение на основе переговоров в соответствии с принципами Устава и нормами международного права.
George W. Bush won the 2000 election, despite losing the popular vote. Джордж Буш младший одержал победу на выборах в 2000 году несмотря на то, что проиграл голосование на прямых выборах.
And you can keep me out of Atlanta for as long as you want, but you can't hold the vote back forever. Вы можете вытаскивать меня из Атланты сколько хотите, но вы не можете вечно оттягивать голосование.
If the vote could be taken once again, with a clear and precise statement to delegations about which draft resolution we were voting on, my delegation would not participate. Если бы голосование проводилось снова, и делегациям было бы четко и ясно сказано, какой проект резолюции поставлен на голосование, то моя делегация не стала бы принимать участие в голосовании.
In conclusion, he requested that the question of allowing Mr. Ruddy to speak in the Committee as a petitioner should be put to the vote. В заключение представитель Алжира просит поставить вопрос о разрешении г-ну Радди выступить в Комитете в качестве петиционера на голосование, заносимое в отчет о заседании.
The House of Representatives last voted on D.C. statehood in November 1993 and the proposal was defeated by a vote of 277 to 153. Последнее голосование относительно притязаний округа Колумбия на статус штата состоялось в ноябре 1993 года, но проект был отклонён: 153 за и 277 против.
New Zealand urges all other members of this Committee to join us in delivering this message by voting in favour of the draft resolution when it is put to the vote. Новая Зеландия призывает всех других членов этого Комитета присоединиться к нашим усилиям по обеспечению того, чтобы это послание довели до сведения путем голосования за данный проект резолюции, когда он будет вынесен на голосование.
However, it would have voted against the fourth preambular paragraph concerning the final documents of the Cartagena Conference if a separate vote had been taken on that paragraph. Однако, если бы по четвертому пункту преамбулы, касающемуся заключительных документов Картахенской конференции, проводилось раздельное голосование, он бы проголосовал против него.
As far as I am concerned, there was a ruling by the Chairman yesterday that the vote would be deferred to Friday and that decision was accepted. Что касается меня, то вчера Председатель принял решение отложить голосование до пятницы, и это решение было нами принято.
How to conduct such an inspection, what kind of vote would be required to carry it out and whether prior consultations should be held are some of the difficult topics that remain outstanding. Как проводить такую инспекцию, какое голосование потребуется для ее осуществления и следует ли проводить предварительные консультации - вот те некоторые из трудных вопросов, которые необходимо решить.
Mr. ROGACHEV (Russian Federation) said that while his delegation had joined the consensus it would have abstained if the draft resolution had been put to a vote. Г-н РОГАЧЕВ (Российская Федерация) говорит, что его делегация поддерживает консенсус, но что она воздержалась бы, если бы этот проект резолюции был поставлен на голосование.