This means that the no-confidence vote is effectively blocked until the issue of appointing judges is resolved. |
Это означает, что вотум недоверия фактически заблокирован до решения вопроса о назначении судей. |
An impeachment is not merely a vote of no confidence that contemplates renewed elections to test the president's popular support. |
Импичмент - это не просто вотум недоверия, предполагающий возможность новых выборов, чтобы проверить народную поддержку президента. |
The Government won Parliament's vote of confidence on 20 March, with 96 of 128 parliamentarians giving their support. |
Правительство получило вотум доверия парламента 20 марта, заручившись поддержкой 96 из 128 депутатов. |
The House of Commons will still have the power to pass a vote of no confidence in the Government, with a simple majority. |
При этом Палата общин сохраняет право принять вотум недоверия правительству простым большинством голосов. |
He had considered that to be a vote of confidence and had sought to complement it with an action-oriented manifesto. |
Он воспринял это как вотум доверия и принял решение оправдать его, путем разработки ориентированной на практические действия программы. |
And a vote of no confidence is completely unjustified. |
Этот вотум недоверия совершенно не обоснован. |
There's a confidence vote scheduled for tomorrow - a referendum on my leadership. |
На завтра запланирован вотум доверия, референдум касательно моего лидерства. |
On 12 August, the declaration received a vote of confidence through an overwhelming majority of the members of parliament. |
12 августа в результате того, что в поддержку этой декларации проголосовало подавляющее большинство членов парламента, она получила вотум доверия. |
A vote of no confidence carried by seven or more of the elected representatives would result in all the Ministers losing their posts. |
Вотум недоверия, поддержанный семью или более избранными представителями, будет означать отставку всех министров. |
On January 12 another vote of no confidence allowed the Queen to appoint another cabinet of monarchists. |
12 января ещё один вотум недоверия вынудил королеву назначить другой кабинет монархистов. |
Protests grew in Beirut despite an official ban on public protests, and the opposition planned to call for a no confidence vote. |
Несмотря на официальный запрет на проведение демонстраций, усиливались протесты в Бейруте, и оппозиция намеревалась выразить вотум недоверия. |
On May 8, the faculty gave a vote of no confidence for Fernandes. |
Восьмого мая преподаватели вынесли Фернандес вотум недоверия. |
On 22 September 1972 Chancellor Brandt deliberately lost a vote of confidence, allowing President Gustav Heinemann to dissolve the Bundestag the next day. |
22 сентября 1972 года канцлер Брандт намеренно проиграл вотум доверия, что позволило президенту Г. Хайнеману распустить бундестаг на следующий день. |
March 25 - Stephen Harper's Conservative government is defeated on a non-confidence vote by the opposition. |
25 марта - правительство Стивена Харпера получило вотум недоверия от оппозиции. |
That's a nice vote of confidence, I would say. |
Я бы сказал, неплохой вотум доверия. |
It deserves a vote of confidence from investors and political leaders alike. |
Она заслужила вотум доверия, как со стороны инвесторов, так и со стороны политических лидеров. |
Despite this, Racan won his vote of confidence and secured a modicum of stability within his cabinet. |
Несмотря на это, Рачан получил свой вотум доверия и обеспечил, таким образом, хоть какую-то стабильность в своем кабинете. |
There'll be a leadership crisis And vote of no confidence. |
Будет кризис управления и вотум недоверия. |
In Paris, the third government in two weeks failed of a vote of confidence. |
В Париже, З-ье правительство за две недели получило вотум недоверия. |
However, the President has no obligation to accept the vote of no confidence. |
Однако Президент не обязан принимать вотум недоверия. |
During its seventy-sixth session in 1998, the National Assembly was empowered by a Royal Edict to move a vote of confidence in the King. |
Во время своей семьдесят шестой сессии в 1998 году Национальная ассамблея королевским указом была уполномочена выносить вотум доверия королю. |
The Parliament may vote non-confidence in the Government. |
Парламент может вынести правительству вотум недоверия. |
Today, the General Assembly has responded by giving the Secretary-General a vote of confidence. |
Сегодня Генеральная Ассамблея откликнулась на это, дав Генеральному секретарю вотум доверия. |
This is perhaps a vote of confidence in United Nations peacekeeping, but the challenges are gathering ever more quickly. |
Возможно, это своего рода вотум доверия к миротворчеству Организации Объединенных Наций, однако все быстрее накапливаются и проблемы. |
We take this as an overwhelming vote of confidence for German foreign and United Nations policy. |
Мы расцениваем это как вотум доверия подавляющего большинства в отношении внешней политики Германии и ее политики, касающейся Организации Объединенных Наций. |