The city council wanted me to remind you they have a vote scheduled right after the SCPD's swearing in ceremony. |
Городской совет просил напомнить, что после принесения присяги в полиции у них запланировано голосование. |
And then we took another vote, and you died gloriously in battle. |
А потом мы провели еще одно голосование, и ты погиб. |
We will now vote on the House bill 1022 - the expulsion of Bob Arnold. |
Голосование по биллю номер 1022 - исключение Боба Арнольда. |
As there is no objection to these requests, I shall put these paragraphs to the vote first. |
Поскольку возражений нет, я первыми поставлю на голосование эти пункты. |
This vote, in conformity with the resolution of the tribunal, will be held on 28 November this year. |
Это голосование в соответствии с решением трибунала состоится 28 ноября этого года. |
If no such assurance was forthcoming, a vote would probably be necessary. |
Если такие заверения представлены не будут, то, по-видимому, понадобится голосование. |
I should now like to put the motion to the vote. |
Я хотел бы поставить это предложение на голосование. |
It would also obviously change our vote on the draft resolution as a whole should this amendment be adopted. |
Очевидно также, что если эта поправка будет принята, то она изменит и наше голосование по проекту резолюции в целом. |
He hoped that the decision could be taken without a vote. |
Представитель Марокко выражает надежду, что для этого не потребуется проводить голосование. |
The representative of Mauritius requested that the seventh preambular paragraph be put to the vote. |
Представитель Маврикия попросил провести голосование по седьмому параграфу преамбулы. |
Look, this Arkham vote is tomorrow. |
Слушай, голосование по Аркхему уже завтра. |
Of course, it will require a vote. |
Конечно, для этого необходимо провести голосование. |
From this moment forward, people, I am all about the House vote. |
С этого момента, народ, меня интересует только голосование в палате представителей. |
The Cabinet agreed to vote only on the establishment of new settlements. |
Кабинет принял решение проводить голосование лишь по вопросу о создании новых поселений. |
Therefore, the Assembly will now proceed to a vote by secret ballot to elect three members from the Eastern European States. |
Поэтому сейчас Ассамблея проведет тайное голосование для избрания трех членов Комитета от восточноевропейских государств. |
The vote that will take place today commands the attention of millions of Cubans. |
Голосование, которое состоится сегодня, привлекает внимание миллионов кубинцев. |
We would urge Member States to reject the no-action motion and to proceed to a vote on the amendment. |
Мы настоятельно призываем государства-члены отвергнуть предложение о непринятии решения и провести голосование по поправке. |
We hope that today's vote on this resolution will not create an undesirable precedent for the future. |
Мы надеемся, что проведенное сегодня голосование по данной резолюции не создает нежелательного прецедента на будущее. |
They therefore asked that the omnibus draft resolution be brought to a vote now. |
Поэтому она просила, чтобы омнибусный проект резолюции был поставлен на голосование немедленно. |
Mr. KHAN (Pakistan) said that the amendments proposed by the Gambia must be put to the vote. |
Г-н ХАН (Пакистан) говорит, что необходимо поставить на голосование поправки, предложенные Гамбией. |
Mr. MADDENS (Belgium), Rapporteur, introduced the draft resolutions and recommended that they should be adopted without a vote. |
Г-н МАДДЕНС (Бельгия), Докладчик, представляет соответствующие проекты резолюций и рекомендует утвердить их без передачи на голосование. |
They trusted, however, that the vote represented a temporary departure from the tradition of consensus in the Fifth Committee. |
Вместе с тем они верят, что данное голосование представляет собой временный отход от сложившейся в Пятом комитете традиции принятия решений консенсусом. |
Redistribution of wealth is effected through cantonal or federal tax laws, which are subject to adoption by popular vote. |
Эффект перераспределения богатств обеспечивается кантональным или федеральным налоговым законодательством, которое выносится на общенародное голосование. |
The vote on the bill as a whole is always taken by roll-call. |
Голосование по законопроекту в целом всегда является поименным. |
In the absence of a consensus on this issue and in accordance with the applicable procedures, the Chairman proceeded with a roll-call vote. |
Ввиду отсутствия консенсуса по данному вопросу и в соответствии с применимыми процедурами Председатель провел поименное голосование. |