Английский - русский
Перевод слова Tribunal
Вариант перевода Трибуналу

Примеры в контексте "Tribunal - Трибуналу"

Примеры: Tribunal - Трибуналу
General Ademi surrendered to the Tribunal. Генерал Адеми сдался Трибуналу.
The Tribunal is now more than 10 years old. Трибуналу уже больше 10 лет.
You disrespect this Holy Tribunal. Это неуважение к святому Трибуналу.
Authority and Tribunal 6.5 - Органу и Трибуналу 6,5 -
Equipment earmarked for the International Tribunal Имущество, предназначенное для передачи Международному трибуналу
Action to be taken by the Tribunal Меры, которые надлежит принять Трибуналу
Indictments filed to the Disciplinary Tribunal Обвинительные акты, представленные Дисциплинарному трибуналу
The President believed that the opinions and pronouncements of the Tribunal, which was of equal efficacy to any other existing tribunal, would be carefully watched and in time achieve a status second to none. Председатель отметил, что заключения и определения Трибунала, не уступающего по авторитету любому другому действующему трибуналу, будут объектом пристального внимания и обретут со временем совершенно уникальный статус.
Instead of turning them over to the tribunal, Racan used the opportunity for a power play, requesting a parliamentary vote of confidence for what was intended to be a soft-pedaling of the Hague Tribunal's warrants. Однако вместо того чтобы передать их трибуналу, Рачан решил использовать представившуюся возможность для политической игры, попросив у парламента вотум доверия на то, что (как предполагалось) должно было стать ограничением полномочий Гаагского трибунала.
Between 1997 and 2002, 11 cases had been entered in the Tribunal's list of cases, which involved mainly prompt release cases and requests for provisional measures, that is, provisional measures taken pending decision by another court or tribunal. С 1997 по 2002 год Трибуналу поступило на рассмотрение 11 дел, касающихся в основном незамедлительного освобождения судов и предписания временных мер, т.е. мер, принимаемых впредь до вынесения решения другим судом или инстанцией.
In its previous report, the Board recommended that the Tribunal continue its efforts to formulate and implement strategies to fill staff vacancies. В своем предыдущем докладе Комиссия рекомендовала Трибуналу продолжать разработку и реализацию стратегий заполнения вакансий.
[t]he Tribunal's process of reasoning should have been as follows. «Трибуналу следовало бы рассуждать следующим образом.
The Tribunal has, indeed, been able to take off, in spite of the adverse winds and the numerous storms which have buffeted us. Трибуналу действительно удалось взлететь, несмотря на неблагоприятные ветры и многочисленные штормовые шквалы.
The transition period will be marked by activities in the Commission in order to ensure a smooth handover to the Special Tribunal. Этот переходный период будет знаменоваться деятельностью Комиссии по обеспечению плавной передачи дел Специальному трибуналу.
The Tribunal needs to ensure that IPSAS-compliant opening balances and financial statements are complete. Трибуналу необходимо обеспечить завершение подготовки соответствующих МСУГС остатков на начало периода и финансовых ведомостей.
Subsequently, Marcos' appeals to the Supreme Court and Senate Electoral Tribunal were overturned, granting a final victory to Salonga and Aquino. Впоследствии апелляции Маркоса к Верховному суду и избирательному трибуналу Сената были отклонены, отдавая окончательную победу Салонге и Акино.
Taking the mood of his voters seriously, Kostunica criticizes the Tribunal and expresses reservations about receiving Mrs. del Ponte. Серьезно учитывая настроение своих избирателей, Костуница критически отнесся к Трибуналу и выразил сдержанное отношение по поводу приезда г-жи дель Понте.
This Tribunal does not need to shackle itself to restrictive rules that have developed out of the ancient trial-by-jury system. Этому Трибуналу нет необходимости связывать себя узкими нормами, сформировавшимися в рамках древней системы суда присяжных.
The increase in the number of articles devoted to the Tribunal has been accompanied by a concomitant geographical diversification. По мере увеличения числа статей, посвященных Трибуналу, расширялся и их географический охват.
During the thirteenth and fourteenth sessions of the Tribunal, the Registrar reported to the Tribunal on the review of the functioning of the Registry. На тринадцатой и четырнадцатой сессиях Трибунала Секретарь доложил Трибуналу об обзоре функционирования Секретариата.
Contempt of the Tribunal continues to pose serious challenges, and the Tribunal handled several contempt cases during the reporting period. По-прежнему серьезной проблемой является неуважительное отношение к Трибуналу, и в течение отчетного периода Трибунал рассмотрел несколько дел о неуважении к нему.
Appointed as a Senior Legal Officer of the International Criminal Tribunal for Rwanda in Arusha, Tanzania, responsible for the overall management of the judicial aspects of the Tribunal. Осуществляет надзор за передачей выдаваемых судьями ордеров на арест и других судебных постановлений, касающихся ареста и передачи Трибуналу подозреваемых или обвиняемых.
The cooperative efforts of the Tribunal and the Department of Peacekeeping Operations provided significant benefits to both the Tribunal and to the Department/UNMIK. Взаимодействие Трибунала и Департамента операций по поддержанию мира было весьма выгодно как Трибуналу, так и Департаменту/МООНВАК.
Some key witnesses have even decided to cease testifying before the Tribunal out of fear for their personal safety, which has at times in the past been overlooked by Tribunal officials involved in the witness-protection programme. Некоторые основные свидетели даже решили прекратить дачу свидетельских показаний Трибуналу из-за опасений за свою личную безопасность, которой ранее должностные лица Трибунала, занимающиеся программой защиты свидетелей, зачастую не уделяли внимания.
During the reporting period the Section also reviewed the contract between the Tribunal and Rajair Travel and Tours for the provision of travel agent services to the Tribunal. В отчетный период Секция также провела обзор контракта между Трибуналом и компанией «Раджэйр тревел энд турс» об оказании транспортных услуг Трибуналу.