Английский - русский
Перевод слова Tribunal
Вариант перевода Трибуналу

Примеры в контексте "Tribunal - Трибуналу"

Примеры: Tribunal - Трибуналу
This rule eliminates the need of having to present again to the Tribunal facts or documents which have been presented earlier. Это правило устраняет необходимость повторного представления Трибуналу фактов или документов, которые были представлены ранее.
Not applicable to ICTR because of the Tribunal's success in arresting the accused. Эта рекомендация не касается МУТР, поскольку Трибуналу удалось арестовать обвиняемых.
Another important aspect of human resources management was the additional delegation of authority granted the Tribunal. Еще одним важным аспектом управления людскими ресурсами стало предоставление Трибуналу дополнительных полномочий.
This measure entails the creation of a new judicial organ in the Balkans with competence similar to that of the Tribunal. Эта мера предусматривает создание в балканском регионе нового судебного органа с аналогичной Трибуналу компетенцией.
The arrest of Tolimir in the Republika Srpska and his swift transfer to the Tribunal demonstrated that commitment. Арест Толимира в Республике Сербской и его незамедлительная передача Трибуналу свидетельствуют о такой приверженности.
He also wished to know what kind of administrative support was provided to the International Criminal Tribunal for Rwanda. Он также хотел бы знать, какая административная поддержка оказывается Международному уголовному трибуналу по Руанде.
The international community has been generous in its support for the international Tribunal, and we are very grateful for this support. Международное сообщество оказывает Международному трибуналу щедрую поддержку, за которую мы очень благодарны.
So far, the Tribunal has not been successful in getting that information. Пока Трибуналу не удалось получить какой-либо информации на этот счет.
We call on all of these countries to extend all necessary assistance to the Tribunal. Мы призываем все эти страны оказывать всю необходимую помощь Трибуналу.
Our observation is that the International Criminal Tribunal for Rwanda has managed to preserve its independence. По нашим наблюдениям, Международному уголовному трибуналу по Руанде удается сохранять свою независимость.
The reticence of Governments to provide support to the Tribunal is a negative signal that could undermine the efforts of the international community. Неготовность некоторых правительств оказать поддержку Трибуналу оказывает негативное влияние и подрывает прилагаемые международным сообществом усилия.
A further amount of €200,000 was paid to the Tribunal on 27 March 2008. 27 марта 2008 года Трибуналу было выплачено еще 200000 евро.
The Board encourages the Tribunal to establish the clear and enforceable relationships, using the newly appointed staff. Комиссия рекомендует Трибуналу использовать этого вновь назначенного сотрудника для укрепления и улучшения связей.
In order to complete its mandate within a reasonable time the International Criminal Tribunal for Rwanda needs to further develop its completion strategy. Для выполнения своего мандата в разумные сроки Трибуналу необходимо доработать свою стратегию завершения деятельности.
There are countless examples of judicial assistance extended by the local courts of the Federation of Bosnia and Herzegovina to the Tribunal. Есть бесчисленные примеры юридической помощи, оказанной Трибуналу местными судами Федерации Босния и Герцеговина.
The Tribunal knows exactly how many cases will have to be tried. Трибуналу точно известно, сколько ему придется рассмотреть дел.
It prevents the Tribunal from joining cases that could be tried together. Это мешает Трибуналу объединять дела, подходящие для совместного разбирательства.
The Board recommended, in paragraph 40 of its previous report,2 that the Tribunal develop and implement a completion strategy. В пункте 40 своего предыдущего доклада2 Комиссия рекомендовала Трибуналу разработать и осуществить стратегию завершения работы.
That information would enable the most sought-after indictee to be brought to face the Tribunal. Такая информация позволила бы передать Трибуналу наиболее активно разыскиваемых обвиняемых.
In the Dayton/Paris Peace Accords, the parties made a solemn commitment to turn over indictees to the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia. В Дейтонских/Парижских мирных соглашениях стороны взяли на себя торжественное обязательство передавать обвиняемых Международному уголовному трибуналу по бывшей Югославии.
The Additional Agreement establishes the terms and conditions under which the premises are made available by the Federal Republic of Germany to the Tribunal. В Дополнительном соглашении установлены условия, на которых помещения предоставляются Федеративной Республикой Германией Трибуналу.
Pursuant to the Additional Agreement, the transfer of the permanent premises to the Tribunal took place on 6 November 2000. Во исполнение Дополнительного соглашения передача постоянных помещений Трибуналу состоялась 6 ноября 2000 года.
The Chamber notes that it is imperative that the Tribunal increase the staff of the Language and Conferences Services Section. Камера отмечает, что Трибуналу необходимо увеличить число сотрудников Секции лингвистического и конференционного обслуживания.
We call on Serbia to take the necessary steps to ensure their transfer to the Tribunal without any more delay. Мы призываем Сербию принять все необходимые меры в целях обеспечения их незамедлительной передачи Трибуналу.
Thus, the system of compensation based on hourly rates seems most appropriate for the Tribunal. Поэтому система выплат, основанная на почасовых ставках, представляется Трибуналу наиболее уместной.