Английский - русский
Перевод слова Tribunal
Вариант перевода Трибуналу

Примеры в контексте "Tribunal - Трибуналу"

Примеры: Tribunal - Трибуналу
Granting Mr. Milosevic legitimacy can and does have the effect of undermining the credibility of the Tribunal. Придание легитимности действиям г-на Милошевича потенциально и фактически подрывает доверие к Трибуналу.
This solution will enable the State and the Tribunal to conclude an agreement acceptable to both parties. Такое решение дает государству и Трибуналу возможность заключить соглашение, приемлемое для обеих сторон.
Members were invited by the Chairman to submit questions to the chair for submission to Judge Jorda and the Tribunal. Председатель предложил членам направлять ему вопросы для представления судье Жорде и Трибуналу.
Let us never forget the voice of the victims, who have thus far placed their trust in our Tribunal. Давайте не будем забывать о пострадавших, которые пока доверяют нашему Трибуналу.
It is worth noting also that an increasing number of indictees voluntarily surrender to the Tribunal. Стоит отметить также, что все возрастающее число обвиняемых добровольно сдаются Трибуналу.
Major indicted war criminals will have to be dealt with by the Tribunal. Трибуналу придется иметь дело с крупнейшими обвиняемыми военными преступниками.
The transfer of Mr. Milosevic to the International Tribunal demonstrates the resolve of the international community to act against impunity. Передача г-на Милошевича Международному трибуналу продемонстрировала решимость международного сообщества вести борьбу с безнаказанностью.
The Board recommends that the Tribunal comply with the requirements to identify office holders responsible for implementing recommendations. Комиссия рекомендует Трибуналу выполнять требования об указании должностных лиц, отвечающих за выполнение рекомендаций.
The Republic of Croatia has refused requests by the Prosecutor to transfer him to the Tribunal. Республика Хорватия отказалась выполнить просьбу Обвинителя о передаче его Трибуналу.
Arrangements were also made with the Authority for the transmission of documents to the Tribunal. Были также заключены договоренности с Органом о передаче документов Трибуналу.
X. Another interpretation of paragraph 27 seems more reasonable to the Tribunal. «Х. Трибуналу более обоснованным представляется иное толкование пункта 27.
The Tribunal has been greatly supported by their outstanding contribution to its work. Их выдающийся вклад значительно помог Трибуналу в его работе.
In particular, doubts prevailed over the capacity of the international community to ensure that the perpetrators of the crimes be brought before the Tribunal. В частности, превалировали сомнения относительно способности международного сообщества обеспечить передачу Трибуналу лиц, совершивших преступления.
The report notes that the Tribunal is viewed negatively by large segments of the population in the region. В докладе отмечается, что значительная часть населения этого региона негативно относится к Трибуналу.
Other developments have also taken place in the construction of an international legal aid system for the Tribunal. В создании системы международной правовой помощи Трибуналу также произошли и другие события.
The Tribunal has a vital role to play. Трибуналу предстоит сыграть жизненно важную роль.
This enabled the Tribunal to deal with cases which might come before it. Это позволило Трибуналу рассматривать дела, которые могли быть ему представлены.
The Tribunal has to adopt Regulations and Rules and the social security schemes for the staff of the Registry. Трибуналу необходимо принять Положения и правила о персонале Секретариата и планы его социального обеспечения.
This is the issue of resources to be given to the Tribunal. Это вопрос о ресурсах, которые должны быть предоставлены Трибуналу.
This restructuring would enable the Tribunal to have flexibility to respond to the needs by pooling like resources. Эта реорганизация позволит Трибуналу более гибко реагировать на потребности путем концентрации профильных ресурсов.
The Tribunal was mandated to provide a fair trial for all accused persons without undue delay. Трибуналу поручено обеспечивать справедливое судебное разбирательство дел всех обвиняемых без неоправданных задержек.
Her proposals were put forward in a constructive spirit, with the aim of assisting the Tribunal. Предложения Соединенного Королевства выдержаны в конструктивном духе и призваны оказать помощь Трибуналу.
In particular, we call on Belgrade to transfer Mladic and Karadzic to the Hague Tribunal. В частности, мы призываем Белград передать Младича и Караджича Гаагскому трибуналу.
These reforms will contribute to a more rapid resolution of the cases before the Tribunal. Эти реформы позволят Трибуналу быстрее завершать рассмотрение дел.
He surrendered voluntarily to the Tribunal and agreed to cooperate with the prosecution. Он добровольно сдался Трибуналу и согласился сотрудничать с обвинением.