Английский - русский
Перевод слова Tribunal
Вариант перевода Трибуналу

Примеры в контексте "Tribunal - Трибуналу"

Примеры: Tribunal - Трибуналу
We hope that a shift of focus from investigations and arrests to trials will enable the Tribunal to complete its work on time. Надеемся, что переключение внимания с расследований и арестов на судебные разбирательства позволит Трибуналу своевременно завершить свою работу.
The Tribunal would need to expand its ability to manage, monitor and control those costs. Трибуналу будет необходимо расширить свои возможности по управлению этими расходами, а также их регулированию и контролированию.
The Tribunal has succeeded in keeping its commitments to the Security Council and is today operating at full capacity. Трибуналу удалось выполнить данные Совету Безопасности обещания, и в настоящее время он работает в полную силу.
Mr. Xudong Sun (China) said that it was essential for the International Tribunal for Rwanda to strengthen its control over expenditures. Г-н Сюйдон Сун (Китай) говорит, что Международному трибуналу по Руанде существенно необходимо усилить контроль за расходами.
The ICTR's experience has raised awareness of the importance of giving victims access to the Tribunal and of protecting them. Опыт Трибунала по Руанде позволил лучше осознать важность обеспечения доступа потерпевших к Трибуналу и их защиты.
The accused surrendered voluntarily to the Tribunal on 25 September, and in December 2001 was released provisionally pending the commencement of his trial. Обвиняемый 25 сентября добровольно сдался Трибуналу, а в декабре 2001 года он был временно освобожден до начала судебного разбирательства.
We are willing to consider any measure that will help the Tribunal administer justice and expedite the trial process. Мы хотим рассмотреть любые меры, которые могли бы помочь Трибуналу в отправлении правосудия и ускорить судебный процесс.
These criminals must be surrendered to the International Tribunal so that proceedings against them can be started without any further delay. Эти преступники должны быть переданы Международному трибуналу, с тем чтобы по отношению к ним могло безотлагательно начаться судебное разбирательство.
My country renders active assistance to the Tribunal and shares the view that its work should become more effective and speedy. Моя страна оказывает активную помощь Трибуналу и разделяет мнение, что его работа должна стать более эффективной и оперативной.
We need to extend our full support to increasing the capacity of the Tribunal and ensuring speedy justice. Мы должны предоставить Трибуналу всестороннюю поддержку в целях увеличения его потенциала и обеспечения скорейшего отправления правосудия.
We encourage disputing parties to resort to the Tribunal to settle their differences. Мы призываем стороны в спорах прибегать к Трибуналу для урегулирования своих разногласий.
Indeed, as an ad hoc institution, the Tribunal has to have a time-frame to fulfil its mandate. Трибуналу как учреждению, созданному для специального конкретного дела, действительно нужно установить сроки завершения его мандата.
The European Union would like to once again express its strong support for the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR). Европейский союз хотел бы еще раз выразить свою поддержку Международному уголовному трибуналу по Руанде (МУТР).
The Electronic Data Processing/Management Information Systems sub-unit is responsible for providing information technology services to the Tribunal. Подгруппа электронной обработки данных/ систем управленческой информации отвечает за предоставление Трибуналу услуг в области информационной технологии.
A year later, OIOS noted improvements and, in particular, the steps taken by OLA to assist the Tribunal. Годом позднее УСВН отметило улучшения и, в частности, меры, принятые УПВ для оказания Трибуналу помощи.
Those trials will be the most serious prosecutions the Tribunal will ever have to deal with. Эти судебные процессы будут самыми серьезными судебными разбирательствами, с которыми когда-либо приходилось иметь дело Трибуналу.
Facilitating access of witnesses to the Tribunal is paramount. Существует настоятельная необходимость в облегчении доступа свидетелей к Трибуналу.
The Tribunal deserves political, practical and financial support. Трибуналу требуется политическая, практическая и финансовая поддержка.
The management review thus assisted the Tribunal in assessing the functionality of its current organizational structure and allocation of staff resources. Таким образом, управленческий обзор помог Трибуналу произвести оценку функциональной пригодности его нынешней организационной структуры и схемы распределения кадровых ресурсов.
That would enable the Tribunal to spread its information work much farther. Такого рода видеосвязь позволит Трибуналу более широко распространять информацию о своей работе.
On 28 June 2001, Serbian authorities decided to transfer Slobodan Milošević, former president of the Federal Republic of Yugoslavia to the Tribunal. 28 июня 2001 года сербские власти решили выдать Трибуналу бывшего президента Союзной Республики Югославии Слободана Милошевича.
A total of 40 other personnel have provided gratis services to the Tribunal. Безвозмездные услуги Трибуналу предоставляло еще в общей сложности 40 других сотрудников.
The Tribunal was requested to report on these matters to the fourteenth Meeting of States Parties. К Трибуналу была обращена просьба представить четырнадцатому совещанию государств-участников доклад по этим вопросам9.
First, it is absolutely essential that the Tribunal have adequate personnel to stay abreast of its steadily increasing workload. Во-первых, Трибуналу весьма важно располагать необходимым штатом сотрудников, чтобы быть в состоянии справляться с постоянно увеличивающейся рабочей нагрузкой.
Ephrem Setako, who was arrested earlier this year in the Netherlands, was finally transferred to the Tribunal a week ago. Ефрем Сетако, задержанный в начале этого года в Нидерландах, неделю назад был, наконец, передан Трибуналу.