Английский - русский
Перевод слова Tribunal
Вариант перевода Трибуналу

Примеры в контексте "Tribunal - Трибуналу"

Примеры: Tribunal - Трибуналу
It is the view of the Committee that the Tribunal should think ahead. По мнению Комитета, Трибуналу следует продумать свои действия на долгосрочную перспективу.
No fugitive has been arrested or transferred to the Tribunal in the reporting period. В течение отчетного периода ни одно лицо, скрывающееся от правосудия, не было арестовано или передано Трибуналу.
This case demonstrated the Tribunal's important role and authority in the interpretation and application of the Convention. Этот пример подтверждает, что Трибуналу принадлежит важная роль и что он обладает ведущим авторитетом в области толкования и применения Конвенции.
In this context, the Czech Republic would express its appreciation and support for the work of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. В этом контексте Чешская Республика хотела бы выразить свою признательность Международному трибуналу по бывшей Югославии и оказать поддержку его деятельности.
This would greatly aid the Tribunal in reducing both the docket and the length of detention. Это позволило бы Трибуналу в значительной степени сократить как число дел, так и продолжительность содержания под стражей.
I wish also to thank the United Kingdom and the United States for providing witness-support consultants to the Tribunal. Я хотела бы также поблагодарить Соединенное Королевство и Соединенные Штаты за предоставление Трибуналу консультантов в области поддержки свидетелей.
OIOS had recommended that the Tribunal take corrective measures in those areas where weaknesses had been identified. УСВН рекомендовало Трибуналу принять меры по исправлению положения в тех областях, в которых были выявлены недочеты.
In addition, it organized 29 guided tours of the Tribunal for universities, various leaders and other interested groups. Кроме того, она организовала 29 экскурсий по Трибуналу для университетов, различных должностных лиц и других заинтересованных групп.
The new restrictions which are applied to recruitment at headquarters in New York also apply to the Tribunal. Новые ограничения, применяемые в отношении набора сотрудников в Центральных учреждениях в Нью-Йорке, также применяются и к Трибуналу.
The Tribunal therefore no longer had to deal with the release of the vessel. Таким образом Трибуналу уже не нужно было рассматривать вопрос об освобождении судна.
The addition of one Trial Chamber would allow the Tribunal to conduct trials simultaneously. Добавление еще одной судебной камеры позволило бы Трибуналу проводить судебные разбирательства одновременно.
And even as regards this common element, the Court and the Tribunal do not receive comparable treatment. Но даже применительно к этому общему элементу отношение к Суду и к Трибуналу не является сопоставимым.
The International Criminal Tribunal for Rwanda, which my country is privileged to host, has been working under challenging circumstances. Международному уголовному трибуналу по Руанде, который моя страна удостоена чести принимать, приходится работать в весьма трудных условиях.
I am afraid this will not help the Tribunal in its work. Боюсь, что это никак не поможет Трибуналу в его работе.
Pending completion of the future premises, the German authorities provided the Tribunal with a temporary building situated at Wexstrasse in the centre of Hamburg. До завершения строительства будущих помещений германские власти предоставили Трибуналу временное здание, расположенное на Вексштрассе в центре Гамбурга.
Also of concern is the availability of a contingency fund to deal with cases being submitted to the Tribunal during the next budgetary period. Волнует и вопрос наличия резервного фонда для нужд рассмотрения дел, которые будут представляться Трибуналу в течение следующего бюджетного периода.
These matters will need to be considered by the respective chambers and, ultimately, by the Tribunal. Эти вопросы необходимо будет рассмотреть соответствующим камерам, а в конечном итоге - Трибуналу.
Proposed regulations, consistent with those of the United Nations common system, will need to be considered and approved by the Tribunal. Трибуналу необходимо будет рассмотреть и утвердить предлагаемые положения, сообразующиеся с положениями общей системы Организации Объединенных Наций.
We commend all countries that have accorded full cooperation and assistance to the Tribunal. Мы выражаем признательность всем странам, которые в полном объеме сотрудничают и помогают Трибуналу.
But even more important, the Tribunal must be assured that the budgetary appropriations approved will in fact be available to it. Еще большую важность имеет тот факт, что Трибуналу необходимо гарантировать фактическое получение утвержденных бюджетных ассигнований.
As outlined in the summary above, the appropriation for the Tribunal was granted in two installments. Как указывалось в приведенном выше резюме, ассигнования выделялись Трибуналу в два приема.
The Accounts Division also provides payroll support to the Tribunal. Отдел счетов также оказывает помощь Трибуналу в расчете заработной платы.
Such consultation is either solicited by the Tribunal or granted to individuals on the basis of court requirements. Такие консультации предоставляются либо непосредственно Трибуналу по его просьбе, либо отдельным лицам в связи с потребностями суда.
With the expansion of the staffing compliment in 1999, the Tribunal will require additional office space in the vicinity of the main building. В связи с увеличением числа сотрудников в 1999 году Трибуналу потребуются дополнительные служебные помещения неподалеку от основного здания.
Current indications are that the same donor is considering additional support to the Tribunal. На данный момент имеется информация о том, что тот же донор рассматривает вопрос о дополнительной помощи Трибуналу.