Английский - русский
Перевод слова Tribunal
Вариант перевода Трибуналу

Примеры в контексте "Tribunal - Трибуналу"

Примеры: Tribunal - Трибуналу
His Government had handed over many former government leaders and high-ranking members of the military and security forces to the Tribunal. Его правительство передало Трибуналу большое число бывших государственных деятелей и высокопоставленных сотрудников вооруженных и деловых структур.
The Board recommends that the Tribunal should make more efficient use of floor space in its Sarajevo premises (para. 52). Комиссия рекомендует Трибуналу более эффективно использовать его служебные помещения в Сараево (пункт 52).
The Member States concerned continue to offer no assistance to the Tribunal's effort to verify the financial position of the accused. Соответствующие государства-члены по-прежнему отказываются содействовать Трибуналу в его усилиях по проверке финансового положения обвиняемых.
Office of Human Resources Management occasionally made available reports on e-PAS to the Tribunal. Управление людских ресурсов периодически представляло Трибуналу сообщения относительно э-ССА.
Accordingly, the Committee encourages the International Tribunal for the Former Yugoslavia to extend the existing scheme to cover the appeals stage. Поэтому Комитет рекомендует Международному трибуналу по бывшей Югославии расширить существующую схему, охватив ею и стадию апелляционного производства.
The Committee recommends that the Tribunal intensify its outreach efforts in this regard, in order to ensure the successful referral of cases to national jurisdictions. Комитет рекомендует Трибуналу активизировать разъяснительную работу в этом направлении, чтобы добиться успешной передачи дел в национальную юрисдикцию.
The Committee recognizes the importance of capacity-building activities in the region and encourages the Tribunal to pursue them. Комитет признает важное значение мер по наращиванию потенциала в регионе и рекомендует Трибуналу продолжить эту работу.
Candidates are listed by Tribunal and vacancy, and then alphabetically by last name. Кандидаты перечислены с разбивкой по должности и Трибуналу, а затем пофамильно в алфавитном порядке.
The Board understands that the IPSAS implementation team is developing accounting policies that can be applied to the Tribunal. Комиссия понимает, что Группа по вопросам перехода на МСУГС разрабатывает политику, которая может быть применима к Трибуналу.
The Secretary-General highlights that the Dispute Tribunal continues to have a heavy volume of cases. Генеральный секретарь подчеркивает, что Трибуналу по спорам по-прежнему приходится рассматривать огромное количество дел.
The two programmes continue to provide support to the Tribunal in implementing its completion strategy, especially in the face of the ongoing staff downsizing exercise. Эти две программы продолжают оказывать поддержку Трибуналу в выполнении стратегии завершения его деятельности, особенно с учетом ведущегося сокращения штатов.
The Procurement Section continued to ensure that the goods and services required by the Tribunal were provided on time and within budget. Секция закупок продолжала обеспечивать своевременную поставку необходимых Трибуналу товаров и услуг в рамках имеющихся бюджетных средств.
It is therefore necessary for the Tribunal to have mechanisms in place to allow it to quickly and effectively replace staff in critical positions. Поэтому Трибуналу необходимо иметь механизмы, которые позволят ему быстро и эффективно находить замену сотрудникам на важнейших должностях.
Intensified efforts are required of the Lebanese authorities to search for, arrest, detain and transfer them to the Tribunal. Ливанским властям требуется активизировать усилия для поиска, ареста, задержания и передачи таких лиц Трибуналу.
Currently, three substantive cases remain to be completed before the International Criminal Tribunal for Rwanda at the trial level. В настоящее время Трибуналу все еще необходимо завершить рассмотрение трех дел по их существу на стадии разбирательства в первой инстанции.
His comment on the Russell Tribunal had been a quotation from an article by Judge Richard Goldstone in The Washington Post. В своих замечаниях по Трибуналу Рассела он приводил выдержку из статьи судьи Ричарда Голдстоуна в газете "Вашингтон пост".
The Tribunal had then to determine whether the parties had entitlements to a continental shelf beyond 200 nautical miles. Затем Трибуналу пришлось определять, вправе ли стороны претендовать на континентальный шельф за пределами 200 морских миль.
In addition, Croatian authorities have confirmed to the Tribunal that they are interested in participating in the information centre project. Кроме того, власти Хорватии также подтвердили Трибуналу свою заинтересованность в участии в проекте создания информационных центров.
In addition to supporting the Tribunal, the Division will continue to support operations of the Residual Mechanism. В дополнение к поддержке, оказываемой Трибуналу, Отдел будет продолжать оказывать содействие в работе Остаточного механизма.
The plan enables the Tribunal to respond to and recover from any disaster affecting its physical repositories. План позволяет Трибуналу принимать меры в случае любого бедствия, затрагивающего его документацию в физической форме, и восстанавливать ее.
The successful completion of the Tribunal's mandate requires a sufficient number of agreements to transfer all persons whose convictions are finalized. Для успешного завершения мандата Трибуналу требуется достаточное количество соглашений для передачи всех лиц, признанных виновными по итогам разбирательств.
Kamal said to give it to the Tribunal. Камал сказал, я должна отдать это Трибуналу.
Once several of the girls got sick, I asked the Tribunal to investigate everywhere. Поскольку девушки продолжали болеть, я поручила Трибуналу расследовать все обстоятельства.
As the preparatory steps for the Special Tribunal for Lebanon continue, the Commission remains committed to that search with vigour and determination. Несмотря на подготовку передачи дел Специальному трибуналу по Ливану, Комиссия полна решимости продолжать этот поиск.
The Committee recommended the State party to assist and cooperate with the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR). Комитет рекомендовал государству-участнику всесторонне помогать Международному уголовному трибуналу по Руанде (МУТР) и сотрудничать с ним.