Английский - русский
Перевод слова Tribunal
Вариант перевода Трибуналу

Примеры в контексте "Tribunal - Трибуналу"

Примеры: Tribunal - Трибуналу
In order to administer such justice, the Tribunal must be able to function efficiently. В целях обеспечения отправления такого правосудия Трибуналу необходимо создать условия для эффективной работы.
My delegation would also like to stress the need for the Tribunal to be given the necessary support to carry out its task. Мы хотели бы также подчеркнуть необходимость оказания Трибуналу соответствующей поддержки в выполнении стоящей перед ним задачи.
However, Rwandans had been turned over to the International Tribunal for Rwanda. В то же время некоторые руандийцы были переданы Международному трибуналу по Руанде.
There is no essential difference between serious misconduct under those rules and other forms of contempt of the Tribunal. Нет существенного различия между серьезными нарушениями поведения согласно этим правилам и другими формами проявления неуважения к Трибуналу.
As well as executing requests for mutual assistance from the Tribunal, this also includes transferring suspects to the latter. Наряду с удовлетворением просьб Трибунала о взаимодействии, такое сотрудничество включает также передачу Трибуналу подозреваемых лиц.
It prescribes the obligations of counsel to clients, the Tribunal and others. В нем излагаются обязанности адвоката по отношению к клиентам, трибуналу и другим сторонам.
In Bosnia and Herzegovina it is envisaged that the Tribunal will once again be required to conduct demining independently of the Stabilization Force. Предполагается, что в Боснии и Герцеговине Трибуналу вновь придется проводить работы по разминированию отдельно от Сил по стабилизации.
The Committee further recommends that audit reports for each Tribunal be produced in separate documents. Комитет рекомендует далее представлять отчеты о проведенной ревизии по каждому Трибуналу в отдельном документе.
Again, I thank the members of the Council for the ready support provided to the Tribunal for this endeavour. Я вновь выражаю признательность членам Совета за готовность оказать поддержку Трибуналу в этом начинании.
I turn now to the Tribunal for the Former Yugoslavia, which continues to receive new indictees. Теперь я перехожу к Трибуналу по бывшей Югославии, в который продолжают поступать новые обвиняемые.
We note with satisfaction that the Yugoslav Tribunal has managed significantly to increase its cooperation with the States of the region in this sphere. С удовлетворением отмечаем, что югославскому Трибуналу удалось заметно укрепить сотрудничество с государствами региона в этой области.
To its credit, the Tribunal has brought to justice many leading suspects of the genocide. Нужно отдать должное Трибуналу: он обеспечил свершение правосудия в отношении главных преступников, обвиняемых в геноциде.
It is anticipated that the Tribunal will soon be delegated the authority to recruit and administer Professional and higher-level staff. Предполагается, что Трибуналу в ближайшее время будут переданы полномочия по набору и административному управлению персоналом категории специалистов и выше.
Paragraph 7: Consideration should be given to granting the International Tribunal for Rwanda delegation of authority in personnel matters. Пункт 7: Следует рассмотреть вопрос о предоставлении Международному трибуналу по Руанде полномочий в отношении решения кадровых вопросов.
The situation was not very clear concerning the recommendations of OIOS on the Tribunal for the former Yugoslavia. Не совсем ясна ситуация с рекомендациями УСВН по Трибуналу по бывшей Югославии.
It is essential that the Tribunal be allowed to move into the remaining four floors of the Kilimanjaro wing. Важно, чтобы Трибуналу было разрешено занять четыре оставшихся этажа в Килиманджарском крыле.
The delegation of authority for matters relating to human resources management was granted to the Tribunal effective 1 October 1997. С 1 октября 1997 года Трибуналу переданы полномочия в вопросах, связанных с управлением людскими ресурсами.
The support provided to the work of the Tribunal by this Section involves a wide variety of activities. Поддержка, оказываемая Трибуналу в его работе этой секцией, охватывает широкий круг видов деятельности.
The Tribunal must be allowed to function as a credible part of the total peace effort of the international community in this region of the world. Надо позволить Трибуналу функционировать как авторитетному органу в рамках всеобщих мирных усилий международного сообщества в этом регионе мира.
The importance that Croatia attaches to the Tribunal is related to the recent well-known, most unfortunate events. То значение, которое Хорватия придает Трибуналу, связано с недавними хорошо известными самыми неблагоприятными событиями.
In conclusion, Pakistan has consistently provided moral and financial support to the Tribunal. В заключение хочу заметить, что Пакистан постоянно оказывал моральную и финансовую поддержку Трибуналу.
Germany is extremely grateful to the Tribunal for the pioneering role it has assumed in this important context. Германия чрезвычайно признательна Трибуналу за то, что он взял на себя роль первопроходца в этой важной области.
First, I wish to inform the General Assembly of certain developments relating to the International Tribunal for the Law of the Sea. Прежде всего я хочу сообщить Генеральной Ассамблее о ряде событий, имеющих отношение к Международному трибуналу по морскому праву.
The large unused balance of approximately 15 per cent for the Tribunal for the Former Yugoslavia was worrying. Значительный неиспользованный остаток в размере приблизительно 15 процентов по Трибуналу по бывшей Югославии вызывает обеспокоенность.
There was no contingency provision made in the event a case is submitted to the Tribunal during 1998. Резервные ассигнования на случай, если в 1998 году Трибуналу будет представлено какое-либо дело, предусмотрены не были.