Английский - русский
Перевод слова Tribunal
Вариант перевода Трибуналу

Примеры в контексте "Tribunal - Трибуналу"

Примеры: Tribunal - Трибуналу
Finally, in an attempt to assist the reader with further research, a bibliography of articles concerning the Tribunal is provided. И наконец, в помощь читателям, интересующимся дополнительной информацией, приводится библиографический перечень статей, посвященных Трибуналу.
Equally, a number of States have so far failed to pass implementing legislation enabling them to assist the Tribunal. Есть и еще ряд государств, которые до сих пор не приняли имплементационного законодательства, позволяющего им оказывать помощь Трибуналу.
The Mission will verify the counting of votes and make projections for its own use and possibly for sharing with the Supreme Electoral Tribunal. Миссия будет обеспечивать контроль за подсчетом голосов и подготовит предварительные оценки, предназначенные для ее внутреннего пользования и возможного представления Верховному избирательному трибуналу.
Malaysia, for its part, has contributed some $2 million to its funds and will continue to render its modest support to the Tribunal. Малайзия, со своей стороны, внесла около 2 млн. долл. США в его фонд и будет продолжать оказывать скромную помощь Трибуналу.
This procedure enables the Tribunal to request the authorities of a State to defer to it in its consideration of cases that fall within its competence. Эта процедура позволяет Трибуналу просить власти того или иного государства полагаться на него в рассмотрении дел, находящихся в сфере его компетенции.
We therefore urgently appeal to the United Nations organs, to the Security Council and in particular to the Tribunal to halt this dangerous precedent. Поэтому мы обращаемся к органам Организации Объединенных Наций, прежде всего к Совету Безопасности и Трибуналу, с настоятельным призывом пресечь этот опасный прецедент.
Contact Group countries will make available to the Tribunal substantiated relevant information in their possession; Страны - члены Контактной группы будут предоставлять Трибуналу имеющуюся у них подтвержденную и соответствующую информацию;
Work to be undertaken by the Tribunal during 1999 Работа, предстоящая Трибуналу в течение 1999 года
Information collected for trial purposes relating to witnesses and data on staff members need to be stored securely by the Tribunal. Трибуналу необходимо обеспечить безопасность хранения информации, собранной для целей судебных разбирательств и касающейся свидетелей, а также данных о сотрудниках.
Extensive consultations between responsible officials in the different organs were held to ensure that the different components of the Tribunal's budget submission were consistent. Были проведены широкие консультации с соответствующими должностными лицами в различных органах, с тем чтобы обеспечить согласованность различных компонентов бюджетного предложения по Трибуналу.
the agreements related thereto and any other agreement which may confer jurisdiction on the International Tribunal for the Law of the Sea, связанных с ней соглашений и любого иного соглашения, которое может предоставить юрисдикцию Международному трибуналу по морскому праву,
The Board recommends that the International Criminal Tribunal for Rwanda ensure that procurement case files contain complete and accurate information in order to enhance procurement management. В целях повышения эффективности управления закупочной деятельностью Комиссия рекомендует Международному уголовному трибуналу по Руанде обеспечить, чтобы учетная документация по закупкам содержала полную и точную информацию.
The section produces a summary of all the news circulated by the Rwandan, national and international press having a direct or indirect impact on the Tribunal. Секция занимается подготовкой резюмированных сводок всех новостей, имеющих прямое или косвенное отношение к Трибуналу, которые распространяются руандийскими, национальными и международными средствами массовой информации.
As further reports are received by the investigative teams, they are duly forwarded to the Special Rapporteur and to the International Tribunal. По мере получения группами по проведению расследований новых сообщений они должным образом препровождаются Специальному докладчику по Руанде и Международному трибуналу по Руанде.
Disappointment may nevertheless be felt that, so far, only one accused has been surrendered to the Tribunal to stand trial. Тем не менее ощущается определенное разочарование в связи с тем, что до сих пор для проведения суда Трибуналу был передан только один обвиняемый.
The President was of the view that the Tribunal and the international community would be well served by any 21 of the 33 candidates. Председатель отметил, что, по его мнению, любые 21 из 33 кандидатов сослужат Трибуналу и международному сообществу хорошую службу.
We also appeal to all Member States to seek ways and means in the realm of their domestic jurisdiction of assisting the Tribunal in every way possible. Мы также призываем все государства-члены изыскивать пути и средства в рамках национальной юрисдикции, с тем чтобы оказывать всяческую помощь Трибуналу.
The Special Rapporteur reiterates her call for the apprehension and transfer to the International Criminal Tribunal at The Hague of all indicted war crime suspects. Специальный докладчик вновь призывает к аресту и передаче Международному уголовному трибуналу в Гааге всех подозреваемых лиц, которым предъявлено обвинение в совершении военных преступлений.
The Employment and Industrial Relations Act, 2002 includes discrimination amongst the issues referred to the Industrial Tribunal (Article 30). Закон 2002 года о трудоустройстве и производственных отношениях относит дискриминацию к вопросам, передаваемым на рассмотрение Промышленному трибуналу (статья 30).
However, many of the observations he would make were also applicable to the International Criminal Tribunal for Rwanda. Но, тем не менее, многие замечания, которые он намерен высказать, применимы в равной степени к Международному уголовному трибуналу по Руанде.
The payment related to a claim by a supplier who had sought legal advice in relation to a claim against the Tribunal. Эта выплата была связана с требованием одного из поставщиков, который обратился за юридической консультацией в связи с предъявленным Трибуналу требованием.
Implementation of this measure alone would enable the Tribunal to tackle the ebb and flow of the cases regardless of their number. Сама по себе эта мера может позволить Трибуналу решать проблемы с большим объемом рассматриваемых дел независимо от их количества.
The Security Council has stressed the importance of the arrest and transfer of Kabuga to the Tribunal as soon as possible in order to determine his guilt or innocence. Совет Безопасности подчеркнул важность того, чтобы Кабуга был как можно скорее арестован и передан Трибуналу в целях установления его вины или невиновности.
They must be arrested and transferred to the Tribunal if international justice - still absent in that part of the world - is to be upheld. Они должны быть задержаны и переданы Трибуналу в целях обеспечения международного правосудия, которое все еще отсутствует в этой части мира.
The rate and timing of fugitive apprehensions is something out of the Tribunal's hands, as it depends on the cooperation of Member States. То, с какой скоростью и в какие сроки происходит поимка скрывающихся от правосудия, Трибуналу неподвластно, поскольку зависит от содействия государств-членов.