Английский - русский
Перевод слова Tribunal
Вариант перевода Трибуналу

Примеры в контексте "Tribunal - Трибуналу"

Примеры: Tribunal - Трибуналу
Both activities, if not properly investigated, would harm the Tribunal and the integrity of the judicial process. Если эти два вопроса не будут должным образом расследованы, то такая практика причинит ущерб Трибуналу и целостности процесса судопроизводства.
Altogether, we have handed over to the Tribunal more than 7,000 classified documents since the beginning of 2001. С начала 2001 года мы передали Трибуналу в общей сложности более 7000 секретных документов.
Every day, two news organizations throughout the world published an article on the Tribunal. Ежедневно по крайней мере два мировых информационных агентства выступали со статьей, посвященной Трибуналу.
This figure reflects the general increase in public curiosity about the Tribunal, but also appears to be the result of specific factors. Данная цифра отражает общий рост общественного интереса к Трибуналу, но вместе с тем, вероятно, является результатом конкретных факторов.
States and intergovernmental and non-governmental organizations also contribute funds, equipment and services to the Tribunal to carry out its mandate. Государства, межправительственные и неправительственные организации также предоставляют средства, оборудование и услуги Трибуналу для выполнения им своего мандата.
The Board recommends that the Tribunal take further steps to comply with strict overtime rules. Комиссия рекомендует Трибуналу принять дополнительные меры по обеспечению строгого соблюдения правил в отношении сверхурочных.
We reassure Judge Meron of our continuous support, both political and material, to the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. Мы заверяем судью Мерона в нашей неизменной готовности оказывать поддержку как политическую, так и финансовую Международному уголовному трибуналу по бывшей Югославии.
It is especially important for the Tribunal to ensure the right of staff members to an equitable procedure when discretionary decisions are taken by the Administration . Трибуналу особенно важно обеспечить право сотрудников на справедливую процедуру в тех случаях, когда Администрацией принимаются дискреционные решения .
Ademi surrendered to the Tribunal in July 2001. Адеми сдался Трибуналу в июле 2001 года.
Bala and Musliu were arrested on 17 February 2003 in Kosovo and transferred on the following day to the Tribunal. Бала и Муслиу были арестованы 17 февраля 2003 года в Косово и на следующий день переданы Трибуналу.
The new figures will, however, assist the Tribunal in completing its mandate around 2007-2008. Вместе с тем новые расчеты помогут Трибуналу завершить свой мандат где-то в 2007 - 2008 годах.
The Tribunal has managed to probe each of those sites, and has fully exhumed seven of them. Трибуналу удалось проверить каждое из этих мест и осуществить полную эксгумацию в семи из них.
UNDP is providing substantial support to the Electoral Tribunal through a technical assistance project, whose costs are shared by several donors. Значительную поддержку Избирательному трибуналу оказывает ПРООН - по линии проекта технической помощи, расходы по которому совместно несет ряд доноров.
We therefore believe that the Commission must continue its activities as a complementary body to the Tribunal. Поэтому мы считаем, что Комиссия должна продолжать свою работу в качестве дополнительного органа к Трибуналу.
One should therefore consider dissolving it, with all functions transferred either to the ombudsman's office or the Tribunal. В этой связи следует рассмотреть вопрос о его роспуске и передаче всех функций либо управлению омбудсмена, либо Трибуналу.
It also discussed the question of privileges, immunities and facilities in relation to the Tribunal and its work. Она обсудила также вопрос о привилегиях, иммунитетах и льготах применительно к Трибуналу и его работе.
The availability of larger capacity equipment will enable the Supreme Electoral Tribunal to check double registrations nationwide. Наличие более совершенного оборудования позволило бы Верховному избирательному трибуналу осуществлять контроль за двойной регистрацией в масштабах всей страны.
On one hand the Tribunal will be called upon to make delicate administrative decisions concerning matters such as cooperation with States. С одной стороны, Трибуналу придется принимать деликатные административные решения по таким вопросам, как сотрудничество с государствами.
This will enable the Tribunal to liaise with the Netherlands authorities and take such action as may be necessary at the time. Это позволит Трибуналу связаться с властями Нидерландов и принять такие меры, которые могут в тот момент быть необходимы.
As part of the conclusion of its work, the Commission has prepared for the transition with the Tribunal. ЗЗ. В рамках завершения своей деятельности Комиссия подготовилась к передаче полномочий Трибуналу.
Countries in possession of documentary evidence should assist the International Tribunal in preparing their indictment of war criminals. Страны, располагающие документальными свидетельствами, должны оказать Международному трибуналу содействие в подготовке обвинительных заключений в отношении военных преступников.
The Tribunal requires a secure telephone and communication network. Трибуналу необходима система засекреченной телефонной и другой связи.
Following the publication of more recent indictments, an additional accused is now in custody, pending surrender to the Tribunal. После публикации последних обвинительных актов еще один обвиняемый был заключен под стражу до передачи Трибуналу.
The responsibility for the provision of communications services to the Tribunal also falls within the functions of the Section. Помимо прочих функций Секция отвечает также за оказание Трибуналу услуг, связанных с использованием аппаратуры связи.
Local transportation requirements, including the servicing of the four Tribunal vehicles, are estimated at $37,700. Местные транспортные расходы, включая обслуживание четырех принадлежащих Трибуналу автомобилей, составят 37700 долл. США.